To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right, the code is ready. Sending it to you now. Put it on a thumb drive. I don't have a thumb drive. What do you meanyou don't have a thumb drive? Even I have a thumb drive. Boy, this is a top secretmilitary installation. They don't let thumb drivesin the building. Um, Faith can load it hereand I can get it to you. How? Prime Air. Prime Air?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
All right the code is ready
00:00:03.461 --> 00:00:05.254
Sending it to you now
00:00:05.255 --> 00:00:06.714
Put it on a thumb drive
00:00:06.715 --> 00:00:08.424
I don't have a thumb drive
00:00:08.425 --> 00:00:10.884
What do you mean you don't have a thumb drive
00:00:10.885 --> 00:00:12.845
Even I have a thumb drive
00:00:12.846 --> 00:00:15.431
Boy this is a top secret military installation
00:00:15.432 --> 00:00:18.184
They don't let thumb drives in the building
00:00:19.269 --> 00:00:21.687
Um Faith can load it here and I can get it to you
00:00:21.688 --> 00:00:23.564
How
00:00:23.565 --> 00:00:24.566
Prime Air
00:00:25.009 --> 00:00:27.026
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
حسن ا الشفرة جاهزة
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
سأرسلها إليك الآن
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
ضعها في وحدة تخزين
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
ليس لدي وحدة تخزين
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
كيف لا تملك وحدة تخزين
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
أنا نفسي أملك وحدة تخزين
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
هذا مؤسسة عسكرية سرية للغاية يا فتى
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
لا ي سمح بإدخال وحدات التخزين إلى المبنى
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
فيث يمكنها تحميلها هنا وسأنقلها إليك
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
كيف
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
عن طريق برايم إير
00:00:25.983 --> 00:00:27.151
برايم إير
00:00:01.000 --> 00:00:03.126
定时发送给费丝和戴夫
00:00:03.127 --> 00:00:05.545
代码编好了
00:00:05.546 --> 00:00:07.338
现在发给你
00:00:07.339 --> 00:00:08.084
下到优盘里
00:00:08.841 --> 00:00:10.055
我没有优盘
00:00:10.551 --> 00:00:13.999
没有优盘是什么意思
00:00:13.012 --> 00:00:14.971
连我都有优盘
00:00:14.972 --> 00:00:17.515
孩子 这里是绝密的军事设施
00:00:17.516 --> 00:00:20.394
不允许带优盘进入大楼
00:00:21.437 --> 00:00:23.813
费丝可以在这里下载 我再拿给你
00:00:23.814 --> 00:00:25.069
怎么弄
00:00:25.691 --> 00:00:27.109
空中快递
00:00:28.011 --> 00:00:29.236
空中快递
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Ten kód je připraven
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Posílám ti ho
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Hoď si to na USB
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Já nemám USB
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Co myslíš tím že nemáš USB
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
I já mám USB
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Tohle je supertajné vojenské zařízení
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
USB tu nejsou povolené
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith to tu stáhne a já ti to dovezu
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Jak
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:25.983 --> 00:00:27.109
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Okay koden er klar
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Sender den til dig nu
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Læg den på et USB stik
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Jeg har ikke et USB stik
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Hvad mener du med at du ikke har et USB stik
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Selv jeg har et USB stik
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Det her er en tophemmelig militærinstallation
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
De tillader ikke USB stik i bygningen
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith kan uploade det her så får jeg det hen til dig
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Hvordan
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Oké de code is klaar
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Ik stuur 'm je nu toe
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Zet 't op een USB stick
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Ik heb geen USB stick
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Hoe bedoel je Ik heb geen USB stick
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Die heb ik zelfs
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Dit is een uiterst geheime militaire installatie
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Sticks zijn niet toegestaan in 't gebouw
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith kan 't hier uploaden en ik zorg dat ie bij jou komt
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Hoe
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Koodi on valmis
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Lähetän sen nyt
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Pane se muistitikulle
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Ei minulla ole
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Miten niin ei ole
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Jopa minulla on
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Tämä on huippusalainen sotilasvirasto
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Ei tänne tuoda muistitikkuja
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith voi ladata sen tähän Tuon sen sinulle
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Miten
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Airilla
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Airilla
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
C'est bon le code est prêt
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Je te l'envoie maintenant
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Mets le sur une clé USB
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
J'ai pas de clé USB
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Comment ça t'as pas de clé USB
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Même moi j'en ai une
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Cet endroit est un site militaire top secret
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
On n'a pas le droit d'avoir de clés USB ici
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith va le mettre dans la mienne et je vous l'apporte
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Comment
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
En livraison par drone
00:00:25.983 --> 00:00:27.109
Livraison par drone
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Okay der Code ist bereit
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Ich schicke ihn dir jetzt
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Zieh ihn auf einen USB Stick
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Ich habe keinen USB Stick
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Was meinst du du hast keinen USB Stick
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Sogar ich habe einen USB Stick
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Junge das ist eine streng geheime Militäreinrichtung
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Sie erlauben keine USB Sticks im Gebäude
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith kann ihn hochladen und ich bringe ihn dir
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Wie
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Ο κώδικας είναι έτοιμος Σου τον στέλνω
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
an8 Βάλ' τον σ' ένα στικάκι
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Δεν έχω στικάκι
00:00:08.424 --> 00:00:10.509
Τι εννοείς δεν έχεις στικάκι
00:00:10.051 --> 00:00:12.427
Ακόμη κι εγώ έχω στικάκι
00:00:12.428 --> 00:00:15.472
Είναι απόρρητη στρατιωτική εγκατάσταση
00:00:15.473 --> 00:00:17.517
Δεν επιτρέπονται στικάκια στο κτίριο
00:00:19.227 --> 00:00:21.686
Η Φέιθ μπορεί να το φορτώσει εδώ και να σ' το φέρω
00:00:21.687 --> 00:00:24.232
Πώς Με το Prime Air
00:00:25.983 --> 00:00:27.109
Το Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
בסדר הקוד מוכן
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
שולח עכשיו
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
תשים אותו על כונן חיצוני
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
אין לי כזה
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
מה זאת אומרת אין לך
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
אפילו לי יש כזה
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
זהו מתקן צבאי סודי ביותר
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
אין להם כוננים חיצוניים בבניין
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
פיית יכולה להעלות אותו כאן ואני אעביר לך
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
איך
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
פריים אייר
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
פריים אייר
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
अच छ त य क ड त य र ह गय ह
00:00:03.377 --> 00:00:04.336
म अभ व आपक भ जत ह
00:00:04.587 --> 00:00:06.672
an8 ड व र डफ र ड न एक फ इल भ ज ह क न बल क ड ईएक सई इस एक थ ब ड र इव म ड ल ल ज ए
00:00:06.964 --> 00:00:08.174
म र प स थ ब ड र इव नह ह
00:00:08.466 --> 00:00:10.384
क य मतलब आपक प स थ ब ड र इव नह ह
00:00:10.509 --> 00:00:11.886
थ ब ड र इव त म र प स तक ह
00:00:12.511 --> 00:00:15.139
य एक ट प स क र ट म ल ट र ब ल ड ग ह
00:00:15.431 --> 00:00:17.475
यह ब ल ड ग क अ दर क स क भ थ ब ड र इव ल न क इज ज त नह ह
00:00:19.226 --> 00:00:21.645
फ थ इस इस पर ल ड कर द ग और म इस आपक प स ल सकत ह
00:00:22.188 --> 00:00:24.019
व क स प र इम एयर क ज र ए
00:00:26.108 --> 00:00:27.193
प र इम एयर क ज र ए
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Rendben a kód kész Küldöm most
00:00:05.546 --> 00:00:08.423
Tedd fel egy pendrive ra Nincs nálam
00:00:08.424 --> 00:00:12.178
Mi az hogy nincs nálad Még nekem is van
00:00:12.595 --> 00:00:17.006
Ez egy titkos katonai létesítmény Ide nem engednek be pendrive ot
00:00:19.393 --> 00:00:21.687
Faith feltöltheti itt én meg elviszem
00:00:22.355 --> 00:00:23.563
Hogyan
00:00:23.564 --> 00:00:24.524
Légi Szállítás
00:00:25.983 --> 00:00:27.109
Légi Szállítás
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Baik kodenya siap
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Kukirim sekarang
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Taruh di kunci USB
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Aku tak punya kunci USB
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Apa maksudmu kau tak punya kunci USB
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Bahkan aku punya kunci USB
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Ini instalasi militer rahasia
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Kunci USB dilarang di gedung ini
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith bisa unggah di sini dan aku bisa antar kepadamu
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Bagaimana
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Ok il codice è pronto
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Te lo mando
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Mettilo su una chiavetta USB
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Non ho una chiavetta
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
In che senso non hai una chiavetta
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Ce l'ho perfino io
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Questo è un luogo militare top secret
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
È vietato portare dentro le chiavette USB
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith può caricarlo qui e io te la porto
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Come
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Con Prime Air
00:00:25.983 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:04.377
コードができたから 今 送った
00:00:04.378 --> 00:00:05.295
共食いコード
00:00:05.296 --> 00:00:06.547
USBに入れて
00:00:06.922 --> 00:00:08.341
USBはない
00:00:08.507 --> 00:00:10.343
USBがない
00:00:10.468 --> 00:00:12.261
俺でさえ持ってる
00:00:12.386 --> 00:00:17.085
ここは極秘軍事施設だ USBは持ち込めない
00:00:19.143 --> 00:00:21.052
ここで保存して届けます
00:00:22.229 --> 00:00:23.147
どうやって
00:00:23.272 --> 00:00:24.044
プライム エア
00:00:25.983 --> 00:00:26.984
プライム エア
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
ಸರ ಕ ಡ ರ ಡ ಯ ಗ ದ
00:00:03.961 --> 00:00:05.254
ಈಗ ನ ನಗ ಕಳ ಹ ಸ ತ ತ ದ ದ ನ
00:00:05.421 --> 00:00:06.714
ಅದನ ನ ದ ಥ ಬ ಡ ರ ವ ಗ ಹ ಕ
00:00:07.131 --> 00:00:08.299
ನನ ನ ಬಳ ಥ ಬ ಡ ರ ವ ಇಲ ಲ
00:00:08.549 --> 00:00:10.635
ಏನ ಅರ ಥ ನ ನ ನ ಬಳ ಥ ಬ ಡ ರ ವ ಇಲ ಲವ
00:00:10.802 --> 00:00:11.886
ನ ನ ಒ ದ ಥ ಬ ಡ ರ ವ ಇಟ ಟ ಕ ಡ ದ ದ ನಲ ಲ
00:00:12.595 --> 00:00:15.473
ಇದ ಟ ಪ ಸ ಕ ರ ಟ ಮ ಲ ಟರ ಇನ ಸ ಟ ಲ ಶನ ಆಗ ದ
00:00:15.598 --> 00:00:17.892
ಇಲ ಲ ಥ ಬ ಡ ರ ವ ಗಳನ ನ ಒಳಗ ಬ ಡ ವ ದ ಲ ಲ
00:00:19.352 --> 00:00:21.729
ಫ ತ ಇಲ ಲ ಲ ಡ ಮ ಡಬಹ ದ ನ ನ ಅದನ ನ ನ ನಗ ತಲ ಪ ಸ ತ ನ
00:00:22.522 --> 00:00:23.605
ಹ ಗ
00:00:23.606 --> 00:00:24.732
ಪ ರ ಮ ಏರ
00:00:26.192 --> 00:00:27.193
ಪ ರ ಮ ಏರ
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
좋아 코드 준비됐어요
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
지금 보낼게요
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
USB에 담아요
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
USB 없어
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
그게 무슨 말이에요
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
저도 갖고 있는 건데
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
여긴 1급 기밀 군사 시설이야
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
건물 내에 USB 반입 못 해
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
페이스가 여기 담으면 제가 갖다드릴게요
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
어떻게
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
프라임 에어로요
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
프라임 에어
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Baiklah kod dah siap
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Sedang dihantar
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Masukkan dalam pemacu pena
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Ayah tak ada pemacu pena
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Apa maksud ayah
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Saya pun ada pemacu pena
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Ini kemudahan sulit tentera
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Mereka tak benarkan pemacu pena dibawa masuk
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith boleh masukkan dan saya boleh hantar
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Macam mana
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
ക ഡ തയ യ റ യ
00:00:03.377 --> 00:00:05.128
അച ഛന അയയ ക ക കയ ണ
00:00:05.129 --> 00:00:06.463
ഒര തമ പ ഡ ര വ ൽ വയ ക ക
00:00:06.464 --> 00:00:08.381
എന ക ക തമ പ ഡ ര വ ഇല ല
00:00:08.382 --> 00:00:10.633
തമ പ ഡ ര വ ഇല ല ന ന
00:00:10.634 --> 00:00:12.051
എന ക ക പ ല ഉണ ടല ല
00:00:12.052 --> 00:00:15.388
ഇത ര അത വ രഹസ യ സ ന ക സ വ ധ നമ ണ മ ന
00:00:15.389 --> 00:00:18.434
അവർ ഇത നകത ത തമ പ ഡ ര വ കൾ അന വദ ക ക ന ന ല ല
00:00:19.226 --> 00:00:20.031
ഉ ഫ യ ത ത ന അത ഇവ ട ല ഡ ച യ യ
00:00:20.311 --> 00:00:21.895
ഞ ൻ അത ന ങ ങൾക ക എത ത ക ക
00:00:21.896 --> 00:00:23.396
എങ ങന
00:00:23.397 --> 00:00:24.356
പ ര എയർ
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
പ ര എയർ
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Greit koden er klar
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Sender den til deg nå
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Legg den på en minnepenn
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Jeg har ikke det
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Har du ingen minnepenn
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Selv jeg har det
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Dette er et topphemmelig militæranlegg
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
De slipper ikke minnepenner inn i bygget
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith kan laste det her og jeg sender det til deg
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Hvordan
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Dobra kod jest gotowy
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Wysyłam ci go
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Umieść go na pendrivie
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Nie mam pendrive a
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Jak to nie masz
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Nawet ja mam pendrive a
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Rany to ściśle tajny budynek wojskowy
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Nie wpuszczają tu z pendrive ami
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith może załadować go tu a ja ci go dostarczę
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Jak
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Przez Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Muito bem o código está pronto
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Estou a enviar to agora
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Põe numa pen
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Não tenho uma pen
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Como assim não tens uma pen
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Até eu tenho uma pen
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Caneco isto é uma instalação militar ultrassecreta
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Eles não deixam pens no edifício
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
A Faith pode carregá lo aqui e eu posso enviar lha
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Como
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Por Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Bine codul e gata
00:00:03.503 --> 00:00:04.629
Ţi l trimit acum
00:00:05.421 --> 00:00:06.713
Pune l pe un stick USB
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
N am un stick USB
00:00:08.424 --> 00:00:10.055
Cum adică n ai un stick USB
00:00:10.551 --> 00:00:12.136
Până şi eu am unul
00:00:12.553 --> 00:00:15.555
Băiete ăsta e un obiectiv militar de maximă securitate
00:00:15.556 --> 00:00:17.517
Nu permit stickuri USB în clădire
00:00:19.602 --> 00:00:21.687
Faith îl poate încărca aici şi eu ţi l pot aduce
00:00:22.522 --> 00:00:23.563
Cum
00:00:23.564 --> 00:00:24.565
Prime Air
00:00:25.983 --> 00:00:27.109
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Muy bien el código ya está
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Te lo mando
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Mételo en una memoria USB
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
No tengo memoria USB
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Cómo que no tienes
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Hasta yo tengo una
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Hijo esta es una instalación militar de alto secreto
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
No permiten memorias USB en el edificio
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith puede meterlo aquí y yo te lo envío
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Cómo
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Por Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
சர க ட ர ட ய இர க க
00:00:03.627 --> 00:00:05.212
உங கள க க அன ப ப ட ட ன
00:00:05.546 --> 00:00:06.796
அத ஒர ப ன ட ர வ ல ஏத த க க ங க
00:00:06.797 --> 00:00:08.798
என க ட ட ப ன ட ர வ இல ல
00:00:08.799 --> 00:00:10.843
என ன ச ல ற ங க உங கக ட ட இல ல ய
00:00:10.968 --> 00:00:12.386
என க ட ட க ட இர க க
00:00:12.761 --> 00:00:15.556
இத ஒர ரகச ய இர ண வ தளங க றத மறந த ட ட ங கள
00:00:15.806 --> 00:00:17.085
இத க க ள ள அத ல ல ம க ண ட வரக க ட த
00:00:18.892 --> 00:00:21.895
ப ய த ந இத ல ஏத த ந ன உங கக ட ட க ண ட வர ற ன
00:00:22.312 --> 00:00:23.479
எப பட
00:00:23.048 --> 00:00:24.773
ப ர ம ஏர ம லம
00:00:26.004 --> 00:00:27.609
ப ர ம ஏர ஆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
โอเค โค ดพร อมแล ว
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
ก าล งส งไปแล ว
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
ใส ในแฟลชไดรฟ
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
พ อไม ม แฟลชไดรฟ
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
หมายความว าไง ไม ม แฟลชไดรฟ
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
ผมย งม แฟลชไดรฟ เลย
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
น เป นสถานท ทางทหาร ท เป นความล บส งส ด
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
พวกเขาไม ให น าแฟลชไดรฟ เข าอาคาร
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
เฟธสามารถโหลดม นท น และผมสามารถเอาไปให ค ณได
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
ได ย งไง
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
ไพรม แอร
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
ไพรม แอร
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Tamamdır kod hazır
00:00:03.419 --> 00:00:05.212
Şimdi yolluyorum
00:00:05.213 --> 00:00:06.713
Flash belleğe aktar
00:00:06.714 --> 00:00:08.423
Flash belleğim yok
00:00:08.424 --> 00:00:10.884
Ne demek flash bellek yok
00:00:10.885 --> 00:00:12.844
Benim bile flash belleğim var
00:00:12.845 --> 00:00:15.388
Burası çok gizli bir askeri tesis
00:00:15.389 --> 00:00:18.267
Binaya flash bellek sokamazsın
00:00:19.031 --> 00:00:21.686
Faith buraya yüklesin sana ulaştırırım
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
Nasıl
00:00:23.564 --> 00:00:24.982
Prime Air
00:00:26.999 --> 00:00:27.151
Prime Air mi
Available in 28 languages
Duration
28 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
01:10:34
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Will Radford is a top analyst for Homeland Security who tracks potential threats through a mass surveillance program, until one day an attack by an unknown entity leads him to question whether the government is hiding something from him... and from the rest of the world.