To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lord have mercy. There's no James at all? - Yes, Mark, what is it?- Hey, Pops. "Pops"? I'm not your daddy, man. Right. Uh... Sorry. - "Sorry" what?- Sorry, sir. Um, anyway,I know you told Faith you have to work,but just to tempt you, we're all wearingthese fun shirts to the shower. I, uh, even gota Grandpa Shark one for you. Look. He's grumpy, too. He's got your whiskersand everything. - What shower?- Oh, shit. Sorry, uh, I guessI should've talked to Faith before I made shirts. My bad. Keep up the good workover there, okay? Uh, and thank-thank youfor your service
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Lord have mercy
00:00:04.754 --> 00:00:06.631
There's no James at all
00:00:08.758 --> 00:00:11.969
Yes Mark what is it laughing Hey Pops
00:00:11.097 --> 00:00:14.806
Pops I'm not your daddy man
00:00:15.598 --> 00:00:18.058
Right Uh Sorry
00:00:18.001 --> 00:00:20.894
Sorry what Sorry sir
00:00:20.895 --> 00:00:22.479
Um anyway I know you told Faith
00:00:22.048 --> 00:00:25.273
you have to work but just to tempt you
00:00:25.274 --> 00:00:27.609
we're all wearing these fun shirts to the shower
00:00:27.061 --> 00:00:31.196
I uh even got a Grandpa Shark one for you
00:00:31.197 --> 00:00:33.949
laughing Look
00:00:33.095 --> 00:00:36.001
He's grumpy too
00:00:36.998 --> 00:00:38.012
He's got your whiskers and everything
00:00:38.121 --> 00:00:40.497
What shower Oh shit
00:00:40.498 --> 00:00:43.125
Sorry uh I guess I should've talked to Faith
00:00:43.126 --> 00:00:44.835
before I made shirts My bad
00:00:44.836 --> 00:00:46.795
Keep up the good work over there okay
00:00:46.796 --> 00:00:49.549
Uh and thank thank you for your service
00:00:52.468 --> 00:00:53.097
taps key
00:00:55.388 --> 00:00:57.432
tense music
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
رحمتك يا رب
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
ألا ي وجد بينكم من ي دعى جيمس
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
ما الأمر يا مارك
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
مرحب ا يا أبي
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
أبي أنا لست والدك يا رجل
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
معك حق
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
أعتذر إليك
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
أكمل الجملة
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
أعتذر إليك يا سيدي
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
على أي حال أعلم أنك أخبرت فيث
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
أنك تعمل لكن لأغريك فحسب
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
في الحال
00:00:25.232 --> 00:00:27.065
سنرتدي كلنا هذه السترات الطريفة في حفل المولود
00:00:27.651 --> 00:00:31.322
حتى إنني اشتريت سترة الجد شارك لك
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
انظر
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
هو أيض ا عابس الوجه
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
لحيته مثل لحيتك تمام ا وملامحه كلها تشبه ملامحك
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
أي حفل مولود سحق ا
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
معذرة كان علي التحدث إلى فيث
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
قبل طباعة السترات هذا خطئي
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
واصل عملك المتقن اتفقنا
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
نقد ر لك خدمتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
天啊 求放过
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
根本就没有詹姆斯的
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
你好 马克 有事吗
00:00:10.001 --> 00:00:12.176
嘿 老爸
00:00:12.177 --> 00:00:15.138
老爸 兄弟 我不是你爸
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
是的
00:00:16.265 --> 00:00:18.182
抱歉
00:00:18.183 --> 00:00:19.809
跟谁道歉
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
抱歉 先生
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
无所谓了 我知道你告诉费丝
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
你得工作 但我只想吊你胃口
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
快点
00:00:25.232 --> 00:00:27.065
我们都要穿这些搞笑的T恤 去参加宝宝派对
00:00:27.651 --> 00:00:31.321
我给你弄了件印有 鲨鱼爷爷 的
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
你看
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
它也很暴躁
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
有跟你一样的胡须 哪里都像
00:00:38.012 --> 00:00:39.162
什么派对
00:00:39.163 --> 00:00:40.371
糟糕
00:00:40.372 --> 00:00:43.124
抱歉 我应该先告诉费丝
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
再做T恤 我的错
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
继续好好地工作 好吗
00:00:46.837 --> 00:00:49.214
谢谢你为国家服务
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Bůh mi pomoz
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Tady není žádný James
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Ano Marku co je
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Ahoj taťko
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Taťko Já nejsem tvůj taťka
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Jasně
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Promiň
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Promiň co
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Promiňte pane
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Já vím že jsi říkal Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
že máš práci ale tohle tě naláká
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
RYCHLE
00:00:25.232 --> 00:00:27.065
všichni budeme mít na odhalení tahle trika
00:00:27.651 --> 00:00:31.322
Mám pro tebe Dědu žraloka
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Podívej
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Je taky nabručený
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Má i tvoje vousy a tak
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Jaké odhalení A sakra
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Promiň asi jsem měl říct Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
než jsem udělal ty trika Promiň
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Tak ať vám to jde od ruky
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
A díky za tvou službu
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Herre forbarm dig
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Er der slet ingen James
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Ja Mark hvad er der
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hey farmand
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Farmand Jeg er ikke din far
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Okay
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Undskyld
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Undskyld hvad
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Undskyld hr
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Jeg ved du har fortalt Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
at du skal arbejde men bare for at friste
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
OG JEG MENER HURTIGT
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
skal vi alle have sjove trøjer på til babyshower
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Jeg har endda købt en Bedstefar haj til dig
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Se
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Han er også sur
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Han har endda dit kindskæg
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Hvad Pis
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Jeg skulle nok have talt med Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
før jeg lavede trøjerne Min fejl
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Fortsæt det gode arbejde derovre okay
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Og tak for din indsats
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
God zij me genadig
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Is James er helemaal niet
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Ja Mark wat is er
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hai Pops
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Pops Ik ben je papa niet man
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Juist
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Sorry
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Sorry wat
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Sorry meneer
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Je zei al tegen Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
dat je moet werken maar evenwel
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
En snel
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
we dragen allemaal leuke shirts naar de shower
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Ik heb zelfs een Opa Shark voor jou
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Kijk
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Hij is ook chagrijnig
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Hij heeft jouw bakkebaarden en alles
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Wat voor shower Oh shit
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Sorry ik had met Faith moeten praten
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
vóór ik de shirts ging maken Mijn fout
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Ga door met je goede werk oké
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
En dank voor je diensten
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Anna minun kaikki kestää
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Eikö täällä ole Jamesia
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Mitä nyt Mark
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hei isukki
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Isukki En ole mikään isäsi
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Aivan
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Anteeksi
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Anteeksi mitä
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Anteeksi sir
00:00:21.002 --> 00:00:24.023
Kerroit Faithille että sinulla on töitä
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
VAUHTIA
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
mutta hankimme tällaiset juhliin
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Ostin sinulle ukkihain
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Katso
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Sekin on nyreä
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Teikäläisen viikset ja kaikki
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Mihin juhliin Voi hitto
00:00:40.998 --> 00:00:44.959
Olisi pitänyt kysyä Faithilta ennen kuin teetin paidat
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Jatka vain töitäsi
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Kiitos palveluksestasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Pitié
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Il n'y a aucun James
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Oui Mark qu'y a t il
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Salut Papounet
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Papounet Je suis pas ton père
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Exact
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Désolé
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Désolé qui
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Désolé monsieur
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Faith m'a dit
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
que vous aviez du boulot mais pour info
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
EN VITESSE J'AI DIT
00:00:25.232 --> 00:00:27.065
on aura tous des T shirts marrants à la fête prénatale
00:00:27.651 --> 00:00:31.322
J'en ai un pour vous avec l'inscription Papi Requin
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Regardez
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Et lui aussi c'est un grincheux
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Il a même une barbe comme vous
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Quelle fête Eh merde
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Désolé j'aurais dû en parler à Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
avant de commander les T shirts
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Bon courage pour le boulot
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Et merci de votre engagement
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Gott hab Erbarmen
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Kein James hier
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Ja Mark was gibt's
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hey Paps
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Paps Ich bin nicht dein Vater Mann
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Richtig
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Tut mir leid
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Tut mir leid was
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Tut mir leid Sir
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Ich weiß dass du Faith sagtest
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
dass du arbeiten musst aber um dich zu überzeugen
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
UND ZWAR SCHNELL
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
wir tragen alle diese lustigen Shirts bei der Party
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Ich hab sogar eins mit Opa Hai für dich
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Guck
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Er ist auch grantig
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Er hat deine Schnurrhaare und alles
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Welche Party Oh scheiße
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Sorry ich sollte wohl erst mit Faith reden
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
bevor ich Shirts mache Mein Fehler
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Mach weiter so ja
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Und danke für deine Dienste
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Θεέ μου βοήθα
00:00:04.754 --> 00:00:06.631
Δεν υπάρχει Τζέιμς
00:00:08.675 --> 00:00:11.969
Πες μου Μαρκ Γεια σου μπαμπά
00:00:11.097 --> 00:00:15.999
Μπαμπά Δεν είμαι ο μπαμπάς σου φίλε
00:00:15.473 --> 00:00:17.975
Καλά συγγνώμη
00:00:17.976 --> 00:00:19.226
Τι συγγνώμη
00:00:19.227 --> 00:00:20.478
Συγγνώμη κύριε
00:00:21.479 --> 00:00:23.271
Ξέρω ότι είπατε στη Φέιθ ότι δουλεύετε
00:00:23.272 --> 00:00:27.317
αλλά να σας πω ότι όλοι θα φοράμε αστεία μπλουζάκια στο πάρτι
00:00:27.318 --> 00:00:31.114
Έφτιαξα ένα Παππούς Καρχαρίας για εσάς
00:00:32.657 --> 00:00:35.409
Είναι κι αυτός μουτρωμένος
00:00:35.041 --> 00:00:37.744
κι έχει τα μουστάκια σας
00:00:37.745 --> 00:00:38.996
Ποιο πάρτι
00:00:38.997 --> 00:00:43.959
Διάολε μάλλον έπρεπε να μιλήσω με τη Φέιθ πριν φτιάξω μπλούζες
00:00:43.096 --> 00:00:46.837
Εγώ φταίω Καλή δουλειά
00:00:46.838 --> 00:00:48.965
Κι ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σας
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
אלוהים ירחם
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
אין בכלל ג יימס
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
כן מארק מה קרה
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
היי אבוש
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
אבוש אני לא אבא שלך
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
נכון
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
סליחה
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
סליחה מה
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
סליחה אדוני
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
אני יודע שאמרת לפיית
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
שאתה צריך לעבוד אבל כדי לפתות אותך
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
ואני מתכוון מהר
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
כולנו לובשים חולצות מדליקות למסיבה
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
אפילו יש לי אחת בשבילך שכתוב עליה סבא כריש
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
תראה
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
הוא גם כועס
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
יש לו את השפם שלך והכול
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
איזו מסיבה אוי חרא
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
סליחה אני מניח שהייתי צריך לדבר עם פיית
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
לפני שהכנתי חולצות טעות שלי
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
תמשיך בעבודה המעולה טוב
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
ותודה לך על השירות
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
भगव न दय करन
00:00:04.795 --> 00:00:06.063
अम ज न क ई ज म स ह ह नह
00:00:08.757 --> 00:00:09.882
ह म र क क य ब त ह
00:00:09.883 --> 00:00:11.634
अर प प
00:00:11.635 --> 00:00:14.638
प प म त म ह र प प नह ह
00:00:15.597 --> 00:00:17.307
सह कह म फ क ज एग
00:00:18.058 --> 00:00:19.143
म फ क ज ए क न
00:00:19.435 --> 00:00:20.436
म फ क ज एग सर
00:00:20.644 --> 00:00:22.312
व स म ज नत ह आपन फ थ स कह ह आपक क म ह
00:00:22.438 --> 00:00:24.273
an8 ल क न फ र भ ललच न क ल ए बत द और म र मतलब ह जल द च ह ए
00:00:25.315 --> 00:00:27.067
हम सब ग दभर ई क ल ए य मस त ट शर ट पहन रह ह
00:00:27.568 --> 00:00:30.946
म आपक ल ए य न न श र क व ल भ ल य ह
00:00:32.781 --> 00:00:35.242
द ख ए य भ क तन अकड द ख रह ह
00:00:35.659 --> 00:00:37.828
आपक तरह इसक म छ ह
00:00:38.003 --> 00:00:40.164
क स ग दभर ई मर गए
00:00:40.497 --> 00:00:44.418
म फ क ज ए शर ट बनव न स पहल म झ फ थ स ब त कर ल न च ह ए थ गलत म र ह
00:00:45.001 --> 00:00:46.627
आप अपन क म मन लग कर क ज ए ठ क ह
00:00:46.628 --> 00:00:48.797
और आपक स व ओ क ल ए श क र य
00:00:54.219 --> 00:00:55.262
फ थ क छ द र पहल ऑनल इन थ
00:00:55.429 --> 00:00:57.556
म स ज ट इप कर
00:00:57.681 --> 00:01:00.893
त मन म झ ग दभर ई क ब र म क य नह बत य
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Uram irgalmazz
00:00:04.754 --> 00:00:06.756
Egyáltalán nincs James
00:00:08.841 --> 00:00:11.969
Mit szeretnél Mark Szia Öreg
00:00:11.097 --> 00:00:12.887
Öreg
00:00:13.638 --> 00:00:14.973
Nem vagyok az apád
00:00:15.064 --> 00:00:18.851
Igaz Bocsánat Bocsánat mi
00:00:19.686 --> 00:00:23.397
Bocsánat uram Tudom hogy azt mondtad Faithnek dolgozol
00:00:23.398 --> 00:00:27.651
De hogy elcsábítsunk vicces pólókat veszünk fel a babaváróra
00:00:27.652 --> 00:00:31.114
Neked is csináltattam egy Nagypapa Cápa pólót
00:00:32.615 --> 00:00:33.491
Nézd csak
00:00:33.095 --> 00:00:38.001
Mérges mint te Ugyanaz a borosta
00:00:38.999 --> 00:00:40.288
Milyen babaváró A fenébe
00:00:40.289 --> 00:00:44.751
Faith tel kellett volna beszélnem mielőtt pólót csináltatok Az én hibám
00:00:44.752 --> 00:00:46.837
Jó munkát továbbra is
00:00:46.838 --> 00:00:48.715
És kösz a szolgálatod
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ya ampun
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Tak ada James sama sekali
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Ya Mark ada apa
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hei Ayah
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Ayah Aku bukan ayahmu
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Benar
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Maaf
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Maaf apa
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Maaf Pak
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Aku tahu kau beri tahu Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
kau harus bekerja tetapi untuk menggodamu
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
MAKSUDKU CEPAT
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
kami pakai kaos seru untuk pesta sambut bayi
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Bahkan kubelikan kaos Kakek Hiu untukmu
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Lihat
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Dia juga penggerutu
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Ada kumismu dan segalanya
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Pesta sambut bayi apa Sial
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Maaf kurasa aku harus beri tahu Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
sebelum membuat kaos Salahku
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Tetaplah bekerja dengan baik ya
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Terima kasih atas layananmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Signore abbi pietà
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Non c'è nessun James
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Sì Mark dimmi
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Ehi pa'
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Pa' Non sono tuo papà amico
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Giusto
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Scusa
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Scusa cosa
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Scusa signore
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Comunque so che hai detto a Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
che devi lavorare ma per tentarti
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
E SUBITO
00:00:25.232 --> 00:00:27.065
indosseremo queste magliette divertenti al baby shower
00:00:27.651 --> 00:00:31.322
Ne ho una di Grandpa Shark per te
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Guarda
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Anche lui è scontroso
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Ha i tuoi stessi baffi e tutto il resto
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Che baby shower Oh merda
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Scusa dovevo parlare con Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
prima di fare le magliette Colpa mia
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Continuate così lì ok
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
E grazie per il tuo servizio
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
勘弁してくれ
00:00:02.627 --> 00:00:03.586
応答
00:00:04.879 --> 00:00:07.173
ジェームズはいませんか
00:00:08.758 --> 00:00:09.759
マーク 何だ
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
どうも お父さん
00:00:11.761 --> 00:00:12.887
お父さん
00:00:13.554 --> 00:00:15.306
君の父親じゃない
00:00:15.598 --> 00:00:17.976
そっか ごめん
00:00:18.142 --> 00:00:19.227
ごめん
00:00:19.352 --> 00:00:20.812
ごめんなさい
00:00:21.354 --> 00:00:24.691
その日は仕事って話ですけど
00:00:24.857 --> 00:00:26.359
早く捜索令状を
00:00:25.233 --> 00:00:31.155
ベビーシャワー用に サメのTシャツを作ったんです
00:00:32.657 --> 00:00:37.087
ほら 不機嫌だし ヒゲもそっくりでしょ
00:00:37.996 --> 00:00:39.997
ベビーシャワー
00:00:39.372 --> 00:00:44.752
ヤバい 確認してから Tシャツを作るべきだった
00:00:45.997 --> 00:00:49.132
お仕事 頑張ってください お疲れさまです
00:00:57.765 --> 00:01:02.812
なぜベビーシャワーのことを 黙ってた
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
ದ ವರ ದಯ ಮ ಡ
00:00:04.921 --> 00:00:06.084
ಜ ಮ ಸ ಇಲ ಲವ
00:00:08.758 --> 00:00:10.991
ಹ ದ ಮ ರ ಕ ಏನ ವ ಷಯ
00:00:10.003 --> 00:00:11.097
ಹ ಪ ಪ ಸ
00:00:12.262 --> 00:00:14.973
ಪ ಪ ಸ ನ ನ ನ ನ ನ ಅಪ ಪ ಅಲ ಲ
00:00:15.473 --> 00:00:17.006
ಹ ದ ಕ ಷಮ ಸ
00:00:18.184 --> 00:00:19.352
ಕ ಷಮ ಸ ಏನ
00:00:19.602 --> 00:00:21.229
ಕ ಷಮ ಸ ಸರ
00:00:21.354 --> 00:00:23.564
ನ ವ ಫ ತ ಗ ಕ ಲಸ ಮ ಡಬ ಕ ಅ ತ ಹ ಳ ದ ದ ರಅ ತ ಗ ತ ತ ದ
00:00:23.565 --> 00:00:24.648
ಆದ ರ ನ ಮಗ ತ ರ ಸ ಕ
00:00:24.649 --> 00:00:25.732
ತಕ ಷಣ ಬ ಕ
00:00:25.733 --> 00:00:27.036
ನ ವ ಎಲ ಲರ ಈ ಫನ ಟ ಶರ ಟ ಹ ಕ ತ ದ ದ ವ
00:00:27.735 --> 00:00:31.999
ನ ಮಗ ಗ ಒ ದ ಗ ರ ಯ ಪ ಶ ರ ಕ ಶರ ಟ ಅನ ನ ಸಹ ತ ದ ದ ದ ನ
00:00:32.657 --> 00:00:33.658
ನ ಡ
00:00:34.117 --> 00:00:36.016
ಅವನ ಕ ಡ ಕ ಪಗ ಡ ದ ದ ನ
00:00:36.161 --> 00:00:37.954
ನ ಮ ಮ ತ ಯ ಕ ಣ ತ ತದ
00:00:38.121 --> 00:00:39.122
ಯ ವ ಶವರ
00:00:39.497 --> 00:00:42.207
ಕ ಷಮ ಸ ನ ನ ಶರ ಟ ಮ ಡ ವ ಮ ದಲ
00:00:42.208 --> 00:00:44.794
ಫ ಯ ತ ಜ ತ ಮ ತನ ಡಬ ಕ ತ ತ ಅ ತ ಅನ ಸ ತ ತ ದ
00:00:45.997 --> 00:00:46.088
ಒಳ ಳ ಯ ಕ ಲಸ ಮ ದ ವರ ಸ ಸರ ಯ
00:00:47.026 --> 00:00:49.979
ಮತ ತ ನ ಮ ಮ ಸ ವ ಗ ಧನ ಯವ ದಗಳ
00:00:57.599 --> 00:01:02.061
ನ ನ ನನಗ ಸ ಮ ತ ಬಗ ಗ ಏಕ ಹ ಳಲ ಲ ಲ
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
또 너냐
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
제임스란 사람이 안 산다고요
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
받았다 왜
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
안녕하세요 아버님
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
아버님 난 네 아빠 아니다
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
그렇죠
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
죄송해요
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
말이 짧다
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
죄송합니다
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
바쁘시다고 한 건 아는데
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
혹시나 해서 다시 여쭤봐요
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
빨리요
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
샤워 때 재밌는 티를 입을 거예요
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
제가 '할아버지 상어'라고 쓰인 걸 준비했어요
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
이거 보세요
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
엄청 심술궂죠
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
수염도 있고 다 똑같아요
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
무슨 샤워 이런
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
죄송해요 페이스랑 상의부터 하고
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
셔츠 만들 걸 그랬네요 죄송해요
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
고생하시고요
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
늘 노고에 감사드립니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Aduhai
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
James tak wujud
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Ya Mark ada apa
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hei ayah
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Ayah Saya bukan ayah awak
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Baiklah
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Maafkan saya
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Maaf apa
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Maafkan saya tuan
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Saya tahu awak beritahu Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
awak perlu kerja tapi sebagai dorongan
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
MAKSUD SAYA CEPAT
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
kami akan pakai baju ini ke majlis rai bayi
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Saya belikan Grandpa Shark untuk awak
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Lihatlah
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Dia pun perengus
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Dia ada misai dan semuanya lengkap
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Majlis apa Alamak
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Maaf saya sepatutnya bincang dengan Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
sebelum beli baju ini Salah saya
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Teruskan kerja okey
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Terima kasih atas khidmat awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ദ വമ ശക ത തരണ
00:00:02.585 --> 00:00:03.836
an8 ന രസ ക ക ക എട ക ക ക
00:00:04.092 --> 00:00:06.755
ജ യ സ എന ന ര ൾ ഇല ല
00:00:08.799 --> 00:00:10.175
എന ത മ ർക ക എന ത പറ റ
00:00:10.176 --> 00:00:11.885
ഹ യ അച ഛ
00:00:11.886 --> 00:00:14.972
അച ഛന ഞ ൻ ന ന റ അച ഛന ന ന മല ല
00:00:15.681 --> 00:00:16.806
ശര
00:00:16.807 --> 00:00:18.224
ക ഷമ ക കണ
00:00:18.225 --> 00:00:19.559
എന ത ന
00:00:19.056 --> 00:00:20.853
ക ഷമ ക കണ സർ
00:00:21.604 --> 00:00:23.354
an8 ന ങ ങൾക ക ജ ല യ ണ ട ന ന ഫ യ ത ത ന ട പറഞ ഞത ഞ ൻ അറ ഞ ഞ
00:00:23.355 --> 00:00:24.814
an8 എന ന ല ന ങ ങള പ രല ഭ പ പ ക ക ൻ വ ണ ട പറയ കയ ണ
00:00:24.815 --> 00:00:27.443
an8 ഞങ ങൾ എല ല വര ഈ അട പ ള ഷർട ട കള ണ ബ ബ ഷവറ ന ഇട ന നത
00:00:28.652 --> 00:00:31.155
ന ങ ങൾക ക വ ണ ട ഞ ൻ അപ പ പ പൻ സ ര വ ന റ ഷർട ട പ ല വ ങ ങ
00:00:32.074 --> 00:00:33.782
കണ ട
00:00:34.241 --> 00:00:35.617
ഇവന ന ങ ങള പ പ ല ഗ രവക ക രന ണ
00:00:35.618 --> 00:00:37.869
ന ങ ങള പ പ ല മ ശയ മ ണ ട
00:00:37.087 --> 00:00:40.497
ബ ബ ഷവറ ന ശ
00:00:40.623 --> 00:00:42.003
ക ഷമ ക കണ ഷർട ട എട ക ക ന നത ന മ മ പ
00:00:42.001 --> 00:00:44.071
ഫ യ ത ത ന ട ച ദ ക ക ണ ടത യ ര ന ന എന റ ത റ റ ണ
00:00:44.919 --> 00:00:47.017
ജ ല യ ക ക നന ന യ ച യ യ ക ട ട
00:00:47.171 --> 00:00:49.002
പ ന ന ന ങ ങള ട സ വനത ത ന നന ദ
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Spar meg
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Er det ingen James
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Ja hva er det Mark
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hei pappa
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Pappa Jeg er ikke faren din
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Greit
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Beklager
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Beklager hva
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Beklager sir
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Jeg vet du sa til Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
at du må jobbe men for å friste
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
OG DET FORT
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
Alle bruker morsomme T skjorter på festen
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Jeg har en Grandpa Shark til deg
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Se
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Han er også gretten
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Han har værhårene dine og alt
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Hvilken fest Svarte
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Beklager Jeg burde nok snakket med Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
før jeg laget skjorter Min feil
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Fortsett med det gode arbeidet
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Og takk for tjenesten
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Panie miej litość
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Nie ma Jamesa
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Tak Mark o co chodzi
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hej tatku
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Tatku Nie jestem twoim tatą
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Racja
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Przepraszam
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Co przepraszam
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Przepraszam pana
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Powiedział pan Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
że ma pan pracę ale w ramach zajawki
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
I TO SZYBKO
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
oto zabawne koszulki na bociankowe
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Mam nawet dla pana dziadka Rekina
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Proszę
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Też jest zrzędliwy
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Ma pana wąsy i w ogóle
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Jakie bociankowe Cholera
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Przepraszam chyba powinienem był porozmawiać z Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
zanim zrobiłem koszulki Mój błąd
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Tak trzymać dobra
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Dziękuję za pana służbę
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Deus tenha piedade
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Não há nenhum James
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Sim Mark O que é
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Olá papá
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Papá Não sou teu pai meu
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Certo
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Desculpe
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Desculpe o quê
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Desculpe senhor
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Sei que disse à Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
que tem trabalho mas tento o
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
RÁPIDO A SÉRIO
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
ao dizer que temos t shirts giras para o chá
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Até lhe comprei uma Avô Shark
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Olhe
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
E é rabugento
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Tem o seu bigode e tudo
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Que chá Merda
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Desculpe devia ter falado com a Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
antes de fazer as t shirts Enganei me
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Continue o bom trabalho sim
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
E obrigado pelo seu serviço
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Dumnezeu cu mila
00:00:04.754 --> 00:00:06.589
Chiar nu e James deloc
00:00:08.008 --> 00:00:11.635
Da Mark ce e Salut tăticule
00:00:11.636 --> 00:00:12.762
Tăticule
00:00:13.596 --> 00:00:14.973
Nu sunt tatăl tău băiete
00:00:15.064 --> 00:00:16.557
Aşa e
00:00:16.891 --> 00:00:17.975
Scuze
00:00:17.976 --> 00:00:19.267
Scuze şi mai ce
00:00:19.268 --> 00:00:20.811
Scuze domnule
00:00:20.812 --> 00:00:24.649
În fine ştiu că i ai spus lui Faith că trebuie să lucrezi dar ca să te tentăm
00:00:25.191 --> 00:00:27.609
toţi avem tricouri amuzante la petrecerea bebeluşului
00:00:27.061 --> 00:00:31.114
Ţi am luat şi ţie unul cu Bunicul Rechin
00:00:32.699 --> 00:00:33.574
Uite
00:00:33.095 --> 00:00:35.326
Şi el e morocănos
00:00:36.119 --> 00:00:38.997
Are mustăcioara ta şi tot ce trebuie Ce petrecere
00:00:39.414 --> 00:00:40.372
La naiba
00:00:40.373 --> 00:00:41.665
Scuze
00:00:41.666 --> 00:00:44.751
Trebuia să vorbesc cu Faith înainte să fac tricourile greşeala mea
00:00:44.752 --> 00:00:46.629
Ţine o tot aşa acolo bine
00:00:47.999 --> 00:00:48.798
Şi mulţumesc pentru munca depusă
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Por el amor de Dios
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
No hay ningún James
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Dime Mark qué pasa
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Hola papá
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Papá Yo no soy tu padre colega
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Ya
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Lo siento
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Lo siento qué
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Lo siento señor
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Sé que le has dicho a Faith
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
que trabajas pero para tentarte
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
Y QUIERO DECIR YA
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
vamos a llevar estas camisetas para la fiesta del bebé
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Hasta te he comprado una de Grandpa Shark
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Mira
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Él también es un gruñón
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Tiene tu bigote y todo
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Qué fiesta del bebé Mierda
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Perdona debería haber hablado con Faith
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
antes de hacer las camisetas Fallo mío
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Sigue trabajando vale
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Y gracias por tus servicios
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
கடவ ள க ஞ சம கர ண க ட ட
00:00:04.795 --> 00:00:06.063
ஜ ம ஸ ன ன ய ர ம இல ல ய
00:00:08.059 --> 00:00:09.757
ச ல ல ம ர க என ன வ ஷயம
00:00:09.758 --> 00:00:11.843
ஹ ய ப ப ஸ
00:00:11.844 --> 00:00:15.179
ப ப ஸ ஆ ந ன உன அப ப இல ல
00:00:15.018 --> 00:00:16.389
சர ஆஹ
00:00:16.039 --> 00:00:17.558
மன ன ச ச ர ங க
00:00:18.142 --> 00:00:19.001
என ன மன ன ச ச ர ங கள
00:00:19.393 --> 00:00:20.518
மன ன ச ச ர ங க ச ர
00:00:20.519 --> 00:00:21.853
ம ம ந ங கள ஃப ய த த டம வ ல ச ய யண ம ன
00:00:21.854 --> 00:00:24.398
an8 ச ன ன ங கன ன த ர ய ம ஆன உங கள டம க ட கல ம ன ன
00:00:25.019 --> 00:00:27.276
ந ம பங கசன க க இந த சட ட ப ட ட க கல ம
00:00:27.401 --> 00:00:31.028
ந ன உங கள க க க இந த த த த ச ற சட ட வ ங க ய ர க க ன
00:00:32.614 --> 00:00:33.532
எப பட ய ர க க
00:00:34.998 --> 00:00:35.045
அவன ம க பக க ரன இர க க ற ன
00:00:35.451 --> 00:00:37.702
அவன க க ம உங கள ம த ர ய ம ச எல ல ம இர க க
00:00:37.703 --> 00:00:38.871
என ன பங ஷன
00:00:39.204 --> 00:00:42.707
மன ன ச ச ர ங க ந ன ப ய த த டம இந த சட ட ர ட பண றத க க ம ன ன ட
00:00:42.708 --> 00:00:44.501
ப ச ய ர க கண ம என தப ப த ன
00:00:45.024 --> 00:00:46.586
வ ல ய ப ர ங க
00:00:46.587 --> 00:00:48.839
ஆஹ உங கள ச வ க க ர ம ப நன ற
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
พระเจ าช วยฉ นท
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
ไม ม ส กเจมส เลยเหรอ
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
มาร ค ม อะไร
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
ไงฮะ พ อ
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
พ อเหรอ ฉ นไม ใช พ อของนายส กหน อย
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
ก จร ง
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
ขอโทษด วย
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
ขอโทษ อะไร
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
ขอโทษคร บ
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
อย างไรก ตาม ผมร ว าค ณบอกเฟธ
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
ว าค ณต องท างาน แต เพ อล อใจค ณ
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
และต องเร วนะ
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
พวกเราท กคนใส เส อตลกๆ น ไปงานเล ยง
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
ผมย งได เส อ ค ณป ฉลาม มาให ค ณด วย
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
ด ส
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
เขาหน าบ งด วย
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
ม หนวดเหม อนค ณเป ะเลย
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
งานเล ยงอะไร โอ แย แล ว
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
ขอโทษ ผมควรค ยก บเฟธ
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
ต งแต ก อนท าเส อ ผมผ ดเอง
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
ต งใจท างานนะคร บ โอเคไหม
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
และขอบค ณท ร บใช ประเทศ
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tanrım merhamet et
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Hiç James yok mu
00:00:08.757 --> 00:00:10.999
Evet Mark ne vardı
00:00:10.001 --> 00:00:12.177
Selam babacığım
00:00:12.178 --> 00:00:15.138
Babacığım mı Ben senin baban değilim adamım
00:00:15.139 --> 00:00:16.264
Doğru
00:00:16.265 --> 00:00:18.183
Üzgünüm
00:00:18.184 --> 00:00:19.809
Üzgünüm ne
00:00:19.081 --> 00:00:21.998
Üzgünüm efendim
00:00:21.002 --> 00:00:22.052
Faith'e çalıştığınızı
00:00:22.521 --> 00:00:24.023
söylediniz biliyorum ama
00:00:24.231 --> 00:00:25.231
VE ÇABUK
00:00:25.232 --> 00:00:27.609
partide bu komik tişörtleri giyeceğiz
00:00:27.061 --> 00:00:31.322
Sizin için Büyükbaba köpek balığı tişörtü yaptırdım
00:00:32.823 --> 00:00:34.073
Bakın
00:00:34.998 --> 00:00:35.658
Sizin gibi somurtkan
00:00:35.659 --> 00:00:38.119
Sakal ve bıyığı bile var
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Ne partisi Hay aksi
00:00:40.998 --> 00:00:43.124
Üzgünüm sanırım tişörtleri yaptırmadan Faith ile
00:00:43.125 --> 00:00:44.959
konuşmalıydım Benim hatam
00:00:44.096 --> 00:00:46.836
Çalışmaya devam edin tamam mı
00:00:46.837 --> 00:00:49.215
Hizmetinize minnettarım
Available in 28 languages
Duration
59 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:08:00
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Will Radford is a top analyst for Homeland Security who tracks potential threats through a mass surveillance program, until one day an attack by an unknown entity leads him to question whether the government is hiding something from him... and from the rest of the world.