To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Can I show you something? Their little girl ranthe same way Matthew did. Same posture, same exact way. Just like Marcusran after you today. He was weaponized. Like a heat-seeking missilejust locked onto you. So, here. Look at this.This is my house. This is Bailey Kramer's house. Now, if you assume they wereheading in a straight line at just some target of theirs, and you assume they both hadthe same target, those lines intersectsomewhere around here. Oh, my God. There must be somethingabout this area. - Alex.- Some-- What? Alex Lilly livesin this house
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Can I show you something
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Their little girl ran the same way Matthew did
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Same posture same exact way
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Just like Marcus ran after you today
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
He was weaponized
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Like a heat seeking missile just locked onto you
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
So here Look at this This is my house
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
This is Bailey Kramer's house
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Now if you assume they were heading in a straight line
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
at just some target of theirs
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
and you assume they both had the same target
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
those lines intersect somewhere around here
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Oh my God
00:00:31.697 --> 00:00:33.156
There must be something about this area
00:00:33.157 --> 00:00:35.451
Alex Some What
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Alex Lilly lives in this house
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
هل يمكنني أن أريك شيئ ا
00:00:03.586 --> 00:00:06.463
ابنتهما الصغيرة كانت تركض كما كان يركض ماثيو
00:00:06.464 --> 00:00:08.084
الوضعية نفسها والطريقة نفسها
00:00:08.841 --> 00:00:11.634
تمام ا مثل ماركوس عندما ركض خلفك اليوم
00:00:11.635 --> 00:00:13.136
كان كالسلاح الموجه
00:00:13.137 --> 00:00:16.349
كصاروخ حراري يستهدفك بدقة
00:00:17.141 --> 00:00:19.768
انظري إلى هذا هذا منزلي
00:00:19.769 --> 00:00:21.436
هذا منزل بايلي كريمر
00:00:21.437 --> 00:00:25.732
إذا افترضنا أنهما كانا يتجهان نحو هدف معي ن بخط مستقيم
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
وإذا افترضنا أن كلاهما قصد الهدف نفسه
00:00:28.011 --> 00:00:30.779
فسيتقاطع خط اهما في مكان ما قريب من هنا
00:00:30.078 --> 00:00:31.738
يا ويلي
00:00:31.739 --> 00:00:34.003
لا بد أن في هذه المنطقة شيئ ا ما أليكس
00:00:34.617 --> 00:00:35.451
ماذا
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
أليكس ليلي يسكن هذا المنزل
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
আপন ক ক ছ দ খ ত প র
00:00:03.585 --> 00:00:06.463
ওন দ র প চ চ ম য় ট ম য থ উয় র মত দ ড়চ ছ ল
00:00:06.547 --> 00:00:08.799
একই ভঙ গ প র একইরকম
00:00:08.882 --> 00:00:11.635
য মনট ম র ক স দ ড় চ ছ ল
00:00:11.719 --> 00:00:13.001
ত ক অস ত র ব ন ন হয় ছ ল
00:00:13.178 --> 00:00:16.348
আপন র দ ক লক কর ম স ইল র মত
00:00:17.141 --> 00:00:19.768
ত এদ ক দ খ ন এট আম র ব ড়
00:00:19.852 --> 00:00:21.437
এট ব ইল ক র ম র র ব ড়
00:00:21.052 --> 00:00:25.733
আর যদ মন কর ন ওর ক ন ন র দ ষ ট লক ষ য স জ ল ইন দ ড় য চ ছ
00:00:25.816 --> 00:00:28.011
আর দ জন র লক ষ য একই
00:00:28.193 --> 00:00:30.779
তব ওই ল ইনগ ল এখ ন ক থ ও ম ল ত হব
00:00:30.863 --> 00:00:31.697
ওহ৷ ইশ বর
00:00:31.078 --> 00:00:33.157
এই এল ক য অবশ যই ক ন রহস য আছ
00:00:33.024 --> 00:00:35.451
অ য ল ক স ক
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
অ য ল ক স ল ল এই ব ড় ত থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Може ли да ти покажа нещо
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Малкото им момиченце е тичало по същия начин
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Същата поза същият устрем
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Точно както тичаше Маркъс
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Беше превърнат в оръжие
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Самонасочваща се ракета И мишената беше ти
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Виж тук Това е моята къща
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Къщата на Бейли Креймър
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Ако предположим че са тичали направо
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
към някаква цел
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
и целта на двамата е била една и съща
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
линиите се пресичат някъде тук
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Господи
00:00:31.697 --> 00:00:34.001
Тук трябва да има нещо Алекс
00:00:34.617 --> 00:00:35.451
Какво
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Алекс Лили живее в тази къща
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Můžu vám něco ukázat
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Jejich holčička utíkala stejně jako Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Stejné držení těla stejný styl
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Přesně jako dnes Marcus běžel na vás
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Udělali z něj zbraň
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Jako teplem naváděnou raketu zaměřenou na vás
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Tady podívejte To je můj dům
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
To je dům Bailey Kramerové
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Za předpokladu že utíkali rovně
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
k nějakému svému cíli
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
a že oba měli ten cíl stejný
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
se ty linie protnou někde tady
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Proboha
00:00:31.697 --> 00:00:34.001
V té oblasti musí něco být Alex
00:00:34.617 --> 00:00:35.451
Cože
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
V tomhle domě bydlí Alex Lilly
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Kas ma tohin sulle midagi näidata
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
See väike tüdruk jooksis täpselt nagu Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Sama kehaasend ja kõik muu
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Täpselt nagu Marcus täna
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Ta oli tehtud relvaks
00:00:13.001 --> 00:00:14.595
Nagu tiibrakett
00:00:14.596 --> 00:00:16.348
mis oli su peale lukustatud
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Näe vaata seda See on minu maja
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
See on Bailey Krameri maja
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Kui nüüd eeldada et nad liikusid sirgjooneliselt
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
mingi sihtmärgi suunas
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
ja kui eeldada et mõlemal oli sama sihtmärk
00:00:28.011 --> 00:00:29.036
siis need jooned ristuvad
00:00:29.361 --> 00:00:30.778
kusagil siin
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Issand jumal
00:00:31.697 --> 00:00:33.156
Siin peab olema midagi
00:00:33.157 --> 00:00:35.451
Alex Mida
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Selles majas elab Alex Lilly
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Voinko näyttää jotain
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Heidän tyttönsä juoksi ihan kuin Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Sama asento täsmälleen sama tyyli
00:00:08.799 --> 00:00:11.467
Ihan kuin Marcus tänään sinun perässäsi
00:00:11.468 --> 00:00:13.999
Hänestä oli tehty ase
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Kuin sinuun lukittu lämpöhakuinen ohjus
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Katso Tässä on minun taloni
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Tässä on Bailey Kramerin talo
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Jos heidän olettaa edenneen suoraan
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
kohti jonkinlaista kohdetta
00:00:25.733 --> 00:00:28.067
ja heillä olleen yhteinen kohde
00:00:28.001 --> 00:00:29.036
viivat leikkaavat
00:00:29.361 --> 00:00:30.737
jossain näillä main
00:00:30.738 --> 00:00:31.696
Voi taivas
00:00:31.697 --> 00:00:33.156
Täällä täytyy olla jotain
00:00:33.157 --> 00:00:35.409
Alex Mitä
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Alex Lilly asuu tässä talossa
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Darf ich Ihnen etwas zeigen
00:00:03.544 --> 00:00:06.038
Deren Tochter ist exakt wie Matthew gerannt
00:00:06.547 --> 00:00:08.925
Dieselbe Körperhaltung dieselbe Art
00:00:09.999 --> 00:00:13.054
So wie Marcus hinter Ihnen herrannte Er wurde als Waffe benutzt
00:00:13.221 --> 00:00:17.099
Wie eine Rakete die ferngesteuert ist und nur ein Ziel hat
00:00:17.266 --> 00:00:21.437
Gut sehen Sie her Das ist mein Haus das ist Bailey Kramers Haus
00:00:21.604 --> 00:00:25.733
Wenn wir annehmen sie sind gerade auf einen bestimmten Punkt zugerannt
00:00:25.009 --> 00:00:30.078
und dass beide dasselbe Ziel hatten schneiden sich diese Linien irgendwo hier
00:00:30.947 --> 00:00:33.282
Oh Gott Es muss was in dem Bereich
00:00:33.449 --> 00:00:35.535
Alex Was
00:00:36.016 --> 00:00:38.871
Alex Lilly wohnt in diesem Haus
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Mutathatok valamit
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
A kislányuk ugyanúgy futott ahogy Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Ugyanaz a testtartás minden
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Ahogy ma Marcus futott maga után
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Gyilkológéppé vált
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Mint egy hőkövető rakéta aminek maga volt a célpontja
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Ezt nézze meg Ez az én házam
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Ez Bailey Kramer háza
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Ha egyenes vonalban futottak
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
a célpontjuk felé
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
és mondjuk ugyanaz volt a célpontjuk
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
azok a vonalak valahol itt találkoznak
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Te jó ég
00:00:31.697 --> 00:00:34.001
Kell hogy legyen itt valami Alex
00:00:34.575 --> 00:00:35.409
Mi
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Alex Lilly ebben a házban lakik
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Boleh kutunjukkan sesuatu
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Cara lari anak perempuan mereka sama seperti Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Postur dan cara yang sama
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Seperti Marcus berlari mengejarmu
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Dia dijadikan senjata
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Seperti rudal pencari panas yang membidik dirimu
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Ini Lihatlah Ini rumahku
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Ini rumah Bailey Kramer
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Anggaplah mereka bergerak lurus
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
menuju sasaran mereka
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
dan mereka punya sasaran yang sama
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
mereka akan bertemu di sekitar sini
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Astaga
00:00:31.697 --> 00:00:34.001
Pasti ada sesuatu di area ini Alex
00:00:34.575 --> 00:00:35.409
Apa
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Alex Lilly tinggal di rumah ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Posso mostrarle una cosa
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
La loro figlia correva come Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Stessa postura identica
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Uguale a quella di Marcus oggi
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Era diventato un'arma
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
L'hanno puntato come un missile contro di lei
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Guardi qui Questa è casa mia
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Qui abita Bailey Kramer
00:00:21.437 --> 00:00:25.732
Supponendo che abbiano proseguito in linea retta verso un bersaglio
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
e che il bersaglio fosse lo stesso
00:00:28.011 --> 00:00:31.696
le traiettorie si incrociano qui Oh mio Dio
00:00:31.697 --> 00:00:34.001
Ci sarà qualcosa qui intorno Alex
00:00:34.045 --> 00:00:35.409
Cioè
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Alex Lilly abita in questa casa
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Galiu kai ką parodyti
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Jų mergaitė bėgo lygiai taip pat kaip Metju
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Tokia pat laikysena lygiai taip pat
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Taip kaip Markas bėgo paskui tave
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Jis buvo paverstas ginklu
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Tarsi raketa nutaikyta į tave
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Štai Pažvelk Čia mano namas
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Čia Beilės Kreimer namas
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Jei galvosime kad jie bėgo tiesia linija
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
į kažkokį taikinį
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
ir jei jų abiejų taikinys buvo tas pats
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
tos linijos susikerta maždaug čia
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Dieve mano
00:00:31.697 --> 00:00:34.998
Ten kažkas yra Aleksas
00:00:34.617 --> 00:00:35.451
Ką
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Šiame name gyvena Aleksas Lilis
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kan jeg vise deg noe
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Datteren deres løp på samme måte som Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Helt samme kroppsholdning
00:00:08.799 --> 00:00:13.999
Akkurat som Marcus løp etter deg i dag Han var blitt et våpen
00:00:13.001 --> 00:00:17.001
Som en varmesøkende rakett med deg som mål
00:00:17.999 --> 00:00:21.436
Se på dette Her er huset mitt Der er Bailey Kramers hus
00:00:21.437 --> 00:00:25.732
Sett at de løp i en rett linje mot et eller annet mål
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
og sett at de hadde samme mål
00:00:28.011 --> 00:00:31.696
da ville de linjene krysse hverandre et sted her
00:00:31.697 --> 00:00:34.996
Det må være noe med dette området Alex
00:00:34.001 --> 00:00:35.409
Hva
00:00:36.016 --> 00:00:39.288
Alex Lilly bor i det huset
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Mogę pani coś pokazać
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Ich córeczka biegła tak jak Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
W tej samej pozycji identycznie
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Tak jak Marcus dziś za panią
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Zrobiono z niego żywą broń
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Coś jakby pocisk kierowany a pani była celem
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Proszę spojrzeć To jest mój dom
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
To dom Bailey Kramer
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Załóżmy że biegli w linii prostej
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
do jakiegoś celu
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
i że oboje mieli ten sam cel
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
Linie przetną się gdzieś tutaj
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Boże jedyny
00:00:31.697 --> 00:00:34.001
W tym obszarze coś się dzieje Alex
00:00:34.617 --> 00:00:35.451
Co
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
W tym domu mieszka Alex Lilly
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Posso lhe mostrar uma coisa
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
A filha deles correu do mesmo jeito que o Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
A mesma postura tudo igual
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Igual a como o Marcus correu atrás de você
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Ele parecia uma arma
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Como um míssil teleguiado apontado pra você
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Olha isso aqui É a minha casa
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Aqui é a casa de Bailey Kramer
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Supondo que correram em linha reta
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
para o que era o alvo
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
e supondo que ambos tinham o mesmo alvo
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
as linhas se cruzam em algum lugar por aqui
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
Meu Deus
00:00:31.697 --> 00:00:34.001
Deve ter alguma coisa nessa área Alex
00:00:34.617 --> 00:00:35.451
O quê
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Alex Lilly mora nesta casa
00:00:01.000 --> 00:00:02.236
Можно я вам кое что покажу
00:00:03.027 --> 00:00:06.406
Их дочурка бежала точно так же как и Мэттью
00:00:06.044 --> 00:00:08.874
В той же позе Абсолютно так же
00:00:08.908 --> 00:00:11.545
Прямо как Маркус когда бежал сегодня за вами
00:00:11.578 --> 00:00:13.313
Он стал орудием
00:00:13.347 --> 00:00:16.316
Как ракета с тепловым наведением направленная на вас
00:00:16.916 --> 00:00:19.852
Вот взгляните Это мой дом
00:00:19.885 --> 00:00:21.488
Это дом Бэйли Крамер
00:00:21.521 --> 00:00:23.557
Итак если предположить что они бежали по прямой
00:00:23.059 --> 00:00:25.825
к своей цели
00:00:25.858 --> 00:00:28.128
и если предположить что цель у них была одна
00:00:28.161 --> 00:00:30.863
их траектории пересекаются где то здесь
00:00:30.896 --> 00:00:33.199
Боже мой Должно быть что то в этом районе
00:00:33.233 --> 00:00:35.402
Алекс Какой то Что
00:00:35.935 --> 00:00:38.472
Алекс Лилли живёт в этом доме
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Puedo mostrarte algo
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Su hija corrió igual que Matthew
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Misma postura misma forma
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Igual que Marcus hoy
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Parecía un arma
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Como un misil teledirigido hacia ti
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Aquí Mira esto Esta es mi casa
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Y esta la de Bailey Kramer
00:00:21.437 --> 00:00:23.646
Si pensamos que iban en línea recta
00:00:23.647 --> 00:00:25.732
hacia algún objetivo
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
teniendo ambos el mismo objetivo
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
esas líneas se cruzan en algún lugar por aquí
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
No puede ser
00:00:31.697 --> 00:00:34.998
Debe haber algo en esta zona Alex
00:00:34.617 --> 00:00:35.451
Qué
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Alex Lilly vive aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
ผมจะให ค ณด อะไรบางอย าง
00:00:03.067 --> 00:00:06.547
ล กสาวของพวกเขา ว งว ธ เด ยวก บแมทธ ว
00:00:06.548 --> 00:00:08.924
ท าทางแบบเด ยวก น ล กษณะเด ยวก นเป ะ
00:00:08.925 --> 00:00:11.718
เหม อนก บท าท มาร ค สว งตามค ณว นน
00:00:11.719 --> 00:00:13.022
เขาเป นเหม อนอาว ธ
00:00:13.221 --> 00:00:16.433
เหม อนม สไซล ตรวจหาความร อน ล อกเป าตรงเข าหาค ณ
00:00:17.225 --> 00:00:19.852
แล วน ค ณด น น ค อบ านผม
00:00:19.853 --> 00:00:21.052
น ค อบ านเบย ล เครเมอร
00:00:21.521 --> 00:00:23.073
สมมต ว าพวกเขาว งเป นเส นตรง
00:00:23.731 --> 00:00:25.816
เพ อจะพ งหาเป าหมาย
00:00:25.817 --> 00:00:28.193
สมมต ถ าพวกเขาม เป าหมายเด ยวก น
00:00:28.194 --> 00:00:30.863
เส นท ต ดผ านจะอย ตรงแถวๆ น
00:00:30.864 --> 00:00:31.822
โอ พระเจ า
00:00:31.823 --> 00:00:34.159
ต องม อะไรบางอย างเก ยวก บบร เวณน อเล กซ
00:00:34.701 --> 00:00:35.535
อะไร
00:00:36.244 --> 00:00:38.621
อเล กซ ล ลล อย บ านหล งน
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Хочу дещо показати
00:00:03.585 --> 00:00:06.462
Їхня донечка рухалась так само як Меттью
00:00:06.463 --> 00:00:08.798
Та сама поза і так само бігла
00:00:08.799 --> 00:00:11.634
Точно як Маркус біг за вами сьогодні
00:00:11.635 --> 00:00:13.999
Він був одержимий
00:00:13.001 --> 00:00:16.348
Наче якийсь реактивний снаряд націлений на вас
00:00:17.141 --> 00:00:19.767
Ось гляньте сюди Це мій будинок
00:00:19.768 --> 00:00:21.436
Тут Бейлі Крамер живе
00:00:21.437 --> 00:00:23.187
Якщо вважати
00:00:23.188 --> 00:00:25.732
що діти рухалися в одному напрямку
00:00:25.733 --> 00:00:28.109
тоді в обох була та сама ціль
00:00:28.011 --> 00:00:30.778
Траєкторії схрещуються десь приблизно отут
00:00:30.779 --> 00:00:31.696
О боже мій
00:00:31.697 --> 00:00:33.156
Тож напевно щось манило їх туди
00:00:33.157 --> 00:00:35.451
Алекс Якесь Що
00:00:36.016 --> 00:00:38.537
Алекс Ліллі живе в цьому будинку
Available in 19 languages
Duration
40 seconds
Views
3
Timestamp in Movie
01:26:18
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When all but one child from the same class mysteriously vanish on the same night at exactly the same time, a community is left questioning who or what is behind their disappearance.