To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How well do you know this land? Like it's my job. 'Cause it is. Well, is there anywhereshe could be running from? Is there anything close by? Nearest houseis three and a half miles from here. - Southeast.- Sam Littlefeather's place - is over there.- Yep. Those boys could usesome serious looking into. There are no structures closer? There's a drill rig five miles from here. They got trailers for the workers,but... that's closed for the winter. Okay, so why woulda teenage girl be out here? Well, kids come out hereon their snow machines, and have a big party in the snow. Not barefoot, they don't
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
How well do you know this land
00:00:02.459 --> 00:00:06.464
Like it's my job 'Cause it is
00:00:06.464 --> 00:00:08.591
Well is there anywhere she could be running from
00:00:08.591 --> 00:00:09.967
Is there anything close by
00:00:09.967 --> 00:00:13.178
Nearest house is three and a half miles from here
00:00:13.178 --> 00:00:15.348
Southeast Sam Littlefeather's place
00:00:15.348 --> 00:00:18.768
is over there Yep
00:00:18.768 --> 00:00:21.896
Those boys could use some serious looking into
00:00:21.896 --> 00:00:23.648
There are no structures closer
00:00:23.648 --> 00:00:25.733
There's a drill rig five miles from here
00:00:25.733 --> 00:00:31.364
They got trailers for the workers but that's closed for the winter
00:00:31.364 --> 00:00:34.492
Okay so why would a teenage girl be out here
00:00:34.492 --> 00:00:37.286
Well kids come out here on their snow machines
00:00:37.286 --> 00:00:39.996
and have a big party in the snow
00:00:39.996 --> 00:00:42.075
Not barefoot they don't
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
ما مدى معرفتك بهذه الأرض معرفتها هي عملي وهو كذلك
00:00:06.631 --> 00:00:10.134
هل هناك مكان قد تكون فرت منه أي مكان قريب من هنا
00:00:10.134 --> 00:00:14.389
أقرب منزل يبعد 5 كيلومترات عن هنا نحو الجنوب الشرقي
00:00:14.389 --> 00:00:16.433
منزل سام ليتل فيذر يقع من هنا
00:00:17.001 --> 00:00:18.393
صحيح
00:00:18.643 --> 00:00:20.895
من الأجدى التدقيق في أمر هؤلاء الفتية
00:00:21.355 --> 00:00:23.273
ألا توجد أية مبان قريبة
00:00:23.815 --> 00:00:26.109
يوجد منطقة تنقيب على بعد ثمانية كيلومترات
00:00:26.109 --> 00:00:31.197
وهناك مقطورات للعاملين ولكنها مغلقة خلال الشتاء
00:00:31.197 --> 00:00:33.825
إذا ما الذي يجعل فتاة مراهقة تخرج إلى مكان كهذا
00:00:34.659 --> 00:00:40.123
يأتي الأولاد إلى هنا على عرباتهم الثلجية ويقيمون حفلات على الثلج
00:00:40.499 --> 00:00:42.292
لن يفعلوا ذلك حفاة الأقدام
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Hvor godt kender du området Som var det min arbejdsplads
00:00:05.063 --> 00:00:10.551
Og det er det Hvorfra kan hun have flygtet
00:00:10.718 --> 00:00:15.264
Det nærmeste hus ligger fem km herfra Mod sydøst
00:00:15.431 --> 00:00:19.393
Sam Littlefeather bor derovre Ja
00:00:19.056 --> 00:00:22.522
Nogen burde kigge de drenge efter i sømmene
00:00:22.688 --> 00:00:26.359
Er der ingen bygninger tættere på Et boreanlæg otte km herfra
00:00:26.526 --> 00:00:31.989
De har skurvogne til oliefolkene men der er lukket for vinteren
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Hvad laver en teenagepige så herude
00:00:35.999 --> 00:00:40.623
De unge kører herud på snescootere og holder store fester
00:00:40.079 --> 00:00:43.417
Da ikke på bare tæer
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Hoe goed ken je dit gebied Alsof het m'n baan is
00:00:04.962 --> 00:00:06.589
want dat is ook zo
00:00:06.589 --> 00:00:10.001
Is er iets in de buurt waar ze uit gevlucht kan zijn
00:00:10.001 --> 00:00:14.472
Het eerste huis staat zes km verderop in het zuidoosten
00:00:14.472 --> 00:00:18.393
Sam Littlefeather woont daar
00:00:18.393 --> 00:00:23.069
Ik zou die jongens eens natrekken Is er niets dichterbij
00:00:23.069 --> 00:00:29.279
Acht km verder is er een boorstation Er zijn trailers voor de werklui
00:00:29.279 --> 00:00:31.323
maar dat sluit in de winter
00:00:31.323 --> 00:00:34.534
Wat heeft een tienermeisje hier dan te zoeken
00:00:34.534 --> 00:00:40.029
Soms komen de kinderen hier op hun sneeuwmobielen om te feesten
00:00:40.029 --> 00:00:43.002
Maar niet op blote voeten
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Miten hyvin tunnet alueen Kuin omat taskuni
00:00:05.063 --> 00:00:10.551
Mistä tyttö mahtoi lähteä pakoon
00:00:10.718 --> 00:00:15.264
Lähimmälle talolle on viisi kilometriä
00:00:15.431 --> 00:00:19.393
Sam Littlefeatherin talo on tuolla
00:00:19.056 --> 00:00:22.522
Poikia voisi käydä vilkaisemassa
00:00:22.688 --> 00:00:26.359
Onko lähempänä mitään Öljykentälle on 8 kilometriä
00:00:26.526 --> 00:00:31.989
Siellä on työläisten asuntovaunuja mutta paikka on talven kiinni
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Mitä teinityttö tekisi täällä
00:00:35.999 --> 00:00:40.623
Nuoret tulevat tänne kelkoilla ja pitävät bileitä
00:00:40.079 --> 00:00:43.417
Tuskin paljain jaloin
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Vous connaissez bien la région
00:00:02.876 --> 00:00:04.253
Comme ma poche
00:00:04.753 --> 00:00:05.879
C'est mon boulot
00:00:06.038 --> 00:00:09.842
Qu'a t elle pu vouloir fuir Il y a une maison proche
00:00:10.003 --> 00:00:12.886
La plus proche est à 5 km d'ici
00:00:13.054 --> 00:00:14.222
au sud est
00:00:14.722 --> 00:00:16.999
Celle de Sam Littlefeather
00:00:18.851 --> 00:00:21.104
On ferait bien d'aller les voir
00:00:21.979 --> 00:00:23.397
Rien de plus proche
00:00:23.731 --> 00:00:25.774
Un équipement de forage à 8 km
00:00:25.941 --> 00:00:28.361
Avec des caravanes pour les ouvriers
00:00:29.007 --> 00:00:30.654
Mais c'est fermé en hiver
00:00:31.447 --> 00:00:33.657
Que viendrait faire une ado par ici
00:00:34.408 --> 00:00:37.661
Les gosses viennent dans le coin en motoneige
00:00:37.996 --> 00:00:39.083
pour y faire la fête
00:00:40.248 --> 00:00:42.125
Mais pas pieds nus
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
Wie gut kennen Sie die Gegend So gut als wäre das mein Job
00:00:04.753 --> 00:00:06.213
Ist es nämlich
00:00:06.213 --> 00:00:09.883
Ist etwas in der Nähe von wo sie losgelaufen sein könnte
00:00:10.003 --> 00:00:14.096
Das nächste Haus steht 5 5 Kilometer von hier im Südosten
00:00:14.096 --> 00:00:16.999
Sam Littlefeathers Haus ist dort
00:00:16.089 --> 00:00:17.933
Ja
00:00:18.392 --> 00:00:21.103
Die Jungs sollten wir unter die Lupe nehmen
00:00:21.103 --> 00:00:23.605
Keine Gebäude die näher sind
00:00:23.073 --> 00:00:28.527
8 Kilometer von hier ist eine Bohranlage da sind Wohnwagen für die Arbeiter
00:00:29.153 --> 00:00:31.999
Aber die ist im Winter geschlossen
00:00:31.447 --> 00:00:34.283
Was könnte ein Teenager hier wollen
00:00:34.283 --> 00:00:39.955
Manche Kids kommen mit ihren Schneemobilen und feiern wilde Partys im Schnee
00:00:40.003 --> 00:00:42.166
Aber doch nicht barfuß
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Conosce bene questa terra Come se fosse il mio lavoro
00:00:04.879 --> 00:00:06.381
Come in effetti è
00:00:06.381 --> 00:00:09.926
C'è un posto nelle vicinanze dal quale magari stava scappando
00:00:09.926 --> 00:00:14.018
La casa più vicina è a cinque chilometri e mezzo da qui a sud est
00:00:14.018 --> 00:00:16.014
La casa di Sam Littlefeather
00:00:16.891 --> 00:00:17.934
Esatto
00:00:18.476 --> 00:00:20.978
I ragazzi potrebbero dare un'occhiata
00:00:21.187 --> 00:00:23.105
Non ci sono strutture più vicino
00:00:23.731 --> 00:00:25.858
C'è un impianto di trivellazione a otto chilometri
00:00:25.858 --> 00:00:28.032
Ci sono i caravan degli operai ma
00:00:29.111 --> 00:00:30.613
è chiuso d'inverno
00:00:31.113 --> 00:00:33.783
Ma allora perché una ragazza dovrebbe stare qui
00:00:34.492 --> 00:00:39.539
I ragazzi vengono qui con le slitte per fare delle feste sulla neve
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Non a piedi nudi
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
この土地に詳しい
00:00:03.085 --> 00:00:05.921
それが仕事だ
00:00:06.589 --> 00:00:10.134
被害者はどこから 走ってきたと思う
00:00:10.259 --> 00:00:14.018
一番近い民家は ここから5 5キロ南東だ
00:00:14.043 --> 00:00:16.039
住人はリトルフェザー
00:00:17.099 --> 00:00:17.975
そうだ
00:00:18.601 --> 00:00:20.895
あの兄弟は問題児だ
00:00:21.353 --> 00:00:23.105
もっと近くは
00:00:23.981 --> 00:00:28.319
8キロ先の掘削所に 作業員の寮があるが
00:00:29.403 --> 00:00:30.571
冬は閉鎖だ
00:00:31.238 --> 00:00:33.532
なら なぜ少女がここに
00:00:34.617 --> 00:00:39.747
若者が雪山で パーティーをすることがある
00:00:40.498 --> 00:00:42.998
裸足じゃないはず
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Hvor godt kjenner du området Som min arbeidsplass
00:00:05.063 --> 00:00:10.551
Som det er Hvor kan hun ha flyktet fra
00:00:10.718 --> 00:00:15.264
Nærmeste hus er fem km unna Mot sørøst
00:00:15.431 --> 00:00:19.393
Sam Littlefeather bor der Ja
00:00:19.056 --> 00:00:22.522
Noen burde gå de karene etter i sømmene
00:00:22.688 --> 00:00:26.359
Er det ingen nærmere hus Et borefelt åtte km herfra
00:00:26.526 --> 00:00:31.989
De har brakker til oljefolkene men det er stengt for vinteren
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Hva gjør en ungjente her ute da
00:00:35.999 --> 00:00:40.623
De unge kjører ut hit på scootere og har store fester
00:00:40.079 --> 00:00:43.417
Men ikke barfot da
00:00:01.000 --> 00:00:04.429
Jak dobrze znasz ten teren Jakby to była moja praca
00:00:05.087 --> 00:00:06.505
Bo tak zresztą jest
00:00:06.505 --> 00:00:10.001
Czy w pobliżu jest jakieś miejsce z którego mogła uciekać
00:00:10.001 --> 00:00:14.025
Najbliższy dom stoi 5 5 km stąd Na południowy wschód
00:00:14.388 --> 00:00:16.039
W tamtą stronę jest dom Sama Littlefeathera
00:00:17.998 --> 00:00:18.147
Tak
00:00:18.644 --> 00:00:21.187
Przydałoby się porządnie przyjrzeć tym chłopakom
00:00:21.316 --> 00:00:23.344
Żadnych bliższych zabudowań
00:00:24.019 --> 00:00:28.361
8 km stąd znajduje się wiertnia Mają tam przyczepy dla pracowników
00:00:29.356 --> 00:00:30.904
Ale zamykają się na zimę
00:00:31.028 --> 00:00:33.495
Więc skąd się tu wzięła nastoletnia dziewczyna
00:00:34.617 --> 00:00:37.527
Młodzi często przyjeżdżają tu na skuterach
00:00:37.527 --> 00:00:39.621
i robią sobie imprezy na śniegu
00:00:40.498 --> 00:00:42.594
Ale nie na bosaka
00:00:01.000 --> 00:00:02.533
Você conhece bem esta terra
00:00:03.099 --> 00:00:05.993
Faz parte do meu trabalho conheço bem
00:00:06.058 --> 00:00:10.061
Ela pode ter fugido de algum local próximo daqui
00:00:10.147 --> 00:00:14.001
A casa mais próxima fica uns 5km a sudeste daqui
00:00:14.468 --> 00:00:16.042
A casa de Sam Littlefeather é lá
00:00:16.911 --> 00:00:17.912
É
00:00:18.581 --> 00:00:20.801
Aqueles garotos podiam ser interrogados
00:00:21.308 --> 00:00:23.002
Não há estabelecimentos mais próximos
00:00:23.075 --> 00:00:26.998
Há uma perfuratriz a 8km
00:00:26.998 --> 00:00:28.224
Os funcionários moram em trailers
00:00:29.357 --> 00:00:30.516
Mas ela fecha no inverno
00:00:31.278 --> 00:00:33.436
Então por que uma adolescente estaria aqui
00:00:34.607 --> 00:00:36.144
Os jovens vêm para cá
00:00:36.631 --> 00:00:39.711
de motoneve e fazem festas na neve
00:00:40.474 --> 00:00:42.999
Mas não fazem isso descalços
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Qué tan bien conoce esta zona
00:00:03.211 --> 00:00:04.962
Bastante bien es mi trabajo
00:00:05.129 --> 00:00:06.172
Y lo es
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
Algún lugar del que podría haber huido
00:00:09.991 --> 00:00:10.134
Algo cercano
00:00:10.259 --> 00:00:14.347
La casa más cercana queda a 6 kilómetros de aquí al sureste
00:00:14.555 --> 00:00:16.933
La casa de Sam Littlefeather está en esa dirección
00:00:17.141 --> 00:00:18.999
Exacto
00:00:18.684 --> 00:00:21.229
Deberíamos investigar a esos muchachos
00:00:21.395 --> 00:00:23.356
Hay alguna construcción cerca
00:00:23.773 --> 00:00:26.067
Una torre de perforación a 8 kilómetros de aquí
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
Tienen remolques para los trabajadores pero
00:00:29.362 --> 00:00:31.113
está cerrada debido al invierno
00:00:31.322 --> 00:00:34.116
Entonces por qué estaría una adolescente en este lugar
00:00:34.007 --> 00:00:37.954
Los chicos vienen aquí en sus motonieves y
00:00:38.162 --> 00:00:40.206
hacen sus fiestas en la nieve
00:00:40.623 --> 00:00:42.025
Pero no descalzos
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Hur bra känner du trakten här Som om det var mitt jobb
00:00:05.063 --> 00:00:10.551
Vilket det är Kan hon ha flytt från nåt här ute
00:00:10.718 --> 00:00:15.264
Närmaste hus är 5 km härifrån Åt sydost
00:00:15.431 --> 00:00:19.393
Sam Littlefeathers hus ligger där Ja
00:00:19.056 --> 00:00:22.522
De killarna skulle behöva kollas upp
00:00:22.688 --> 00:00:26.359
Finns det inga byggnader närmare En oljerigg 8 km härifrån
00:00:26.526 --> 00:00:31.989
De har bostadsvagnar åt arbetarna Men där är det stängt för vintern
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Så varför är en tonårstjej här ute
00:00:35.999 --> 00:00:40.623
Ungdomar kör ut hit på sina skotrar och har en stor fest i snön
00:00:40.079 --> 00:00:43.417
Inte barfota
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ค ณร จ กแถวน ด แค ไหน
00:00:02.585 --> 00:00:06.465
ด เหม อนเป นงานของผม เพราะม นเป นงานของผม
00:00:06.465 --> 00:00:08.717
ง นเธอน าจะหน มาจากท ไหนหร อเปล า
00:00:08.717 --> 00:00:10.052
ม อะไรอย ใกล ๆ ไหม
00:00:10.052 --> 00:00:13.018
บ านหล งท ใกล ท ส ด อย ห างจากท น สามไมล คร ง
00:00:13.018 --> 00:00:14.264
ตะว นออกเฉ ยงใต
00:00:14.264 --> 00:00:16.266
บ านของแซม ล ตเต ลเฟเธอร อย ทางน น
00:00:16.975 --> 00:00:18.393
ใช
00:00:18.393 --> 00:00:20.979
ต องสอบสวนเด กพวกน นให ละเอ ยด
00:00:21.048 --> 00:00:23.315
ไม ม ท ไหนท ใกล กว าน นแล วเหรอ
00:00:23.857 --> 00:00:25.859
ม แท นข ดเจาะห างไปห าไมล
00:00:25.859 --> 00:00:30.988
พวกเขาม รถบ านให คนงานพ ก แต ม นป ดช วงหน าหนาว
00:00:30.988 --> 00:00:33.408
โอเค แล วท าไมเด กสาวว ยร นถ งมาอย ท น
00:00:34.701 --> 00:00:37.412
เด กๆ ข บเจ ตสก ห มะมาท น
00:00:37.412 --> 00:00:39.498
แล วจ ดปาร ต ใหญ กลางห มะ
00:00:40.707 --> 00:00:42.003
แต คงไม มาแบบเท าเปล าแน
Available in 15 languages
Duration
44 seconds
Views
41
Timestamp in Movie
00:21:31
Uploaded
Feb 28, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A veteran hunter helps an FBI agent investigate the murder of a young woman on a Wyoming Native American reservation.