To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Get him talking. Convince him to meetyou somewhere. If you see an opportunity, we want you to suggest Old St. Mary'sChurch in Chinatown. You'll be tracing the call? Pacific Telephone says youneed to keep him on the line for 15 minutes. We can do that, can't we, Jim? 15 seconds.Clear the set
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Get him talking Convince him to meet you somewhere
00:00:04.004 --> 00:00:05.038
If you see an opportunity
00:00:05.046 --> 00:00:08.166
we want you to suggest Old St Mary's Church in Chinatown
00:00:08.025 --> 00:00:09.092
You'll be tracing the call
00:00:10.998 --> 00:00:12.466
Pacific Telephone says you need to keep him on the line for 15 minutes
00:00:12.055 --> 00:00:14.059
We can do that can't we Jim
00:00:17.047 --> 00:00:19.081
15 seconds Clear the set
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
اجعله ي تكل م اقنع ه ان يقابلك في مكان ما
00:00:03.009 --> 00:00:05.434
إذا وجدت فرصة
00:00:05.534 --> 00:00:08.168
ن ريد ك أ ن ت قترح كنيسة ماري القديمة في الحي الصيني
00:00:08.268 --> 00:00:09.434
هل ستتتبع الاتصال
00:00:09.534 --> 00:00:12.635
شركة المحيط الهادي للهاتف ي ق ول ون أبق ه على الخ ط ل15 دقيقة
00:00:12.768 --> 00:00:15.007
نستطيع فعل ذلك اليس كذلك يا جي م
00:00:17.369 --> 00:00:19.702
خمس عش رة ثانية استعدوا
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Убеди го да се срещнете
00:00:03.919 --> 00:00:07.965
Предложи му църквата Дева Мария в китайския квартал
00:00:08.174 --> 00:00:12.553
Ще проследите ли обаждането Трябва да го задържим 15 мин
00:00:12.762 --> 00:00:15.264
Ще се справим нали
00:00:17.224 --> 00:00:19.769
15 секунди до ефир
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
引他說話 勸他與你會面
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
如果有機會 我們想你約他去 舊聖母教堂
00:00:08.997 --> 00:00:09.384
你們會追蹤電話來源嗎
00:00:09.592 --> 00:00:12.345
你要至少和他對話十五分鐘
00:00:12.553 --> 00:00:15.039
我們可以的 不是嗎 占
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
十五秒 清場 清場
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Ať mluví Nabídněte mu že se s ním někde sejdete
00:00:03.919 --> 00:00:07.798
Kdyby to šlo navrhněte kostel Svaté Marie v Čínské čtvrti
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
Chcete ho podle hovoru najít
00:00:09.592 --> 00:00:12.344
Musí být na lince aspoň 15 minut
00:00:12.553 --> 00:00:15.389
To dokážeme Jime ne
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
15 vteřin Opusťte studio
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Få ham overtalt til at møde dig et sted
00:00:04.001 --> 00:00:08.999
Kan du se dit snit til det så foreslå Old Saint Mary's Church i Chinatown
00:00:08.258 --> 00:00:12.047
Sporer I opkaldet I skal holde ham hen i et kvarter
00:00:12.637 --> 00:00:16.099
Det kan vi godt ikke Jim
00:00:17.517 --> 00:00:21.229
15 sekunder til udsendelse
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Probeer een ontmoeting met hem te regelen
00:00:03.092 --> 00:00:07.084
Als het kan stuur dan aan op Saint Mary's in Chinatown
00:00:08.997 --> 00:00:12.387
Gaan jullie 'm traceren Hou 'm 15 minuten aan de lijn
00:00:12.553 --> 00:00:15.431
Dat lukt wel hè Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.104
15 seconden Set vrijmaken
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Pane ta rääkima las tuleb sinuga kokku saama
00:00:04.462 --> 00:00:08.216
Kui võimalik paku välja Saint Mary kirik Hiinalinnas
00:00:08.424 --> 00:00:12.072
Kas te teete kõnejälitust Ta peab 15 minutit liinil olema
00:00:12.929 --> 00:00:15.139
Sellega saame ju hakkama
00:00:17.006 --> 00:00:20.061
Aega 15 sekundit plats puhtaks
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Jututa ja yritä sopia tapaaminen
00:00:04.379 --> 00:00:08.055
Ehdota Old Saint Mary's kirkkoa Chinatownissa
00:00:08.717 --> 00:00:12.846
Jäljitetäänkö puhelu Sen täytyy kestää 15 minuuttia
00:00:13.012 --> 00:00:16.516
Kai me siihen pystymme Jim
00:00:17.809 --> 00:00:20.937
15 sekuntia kuvauspaikka tyhjäksi
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Faites le parler Provoquez une rencontre
00:00:03.092 --> 00:00:07.084
Si vous voyez une opportunité on suggère l'Eglise Old Saint Mary
00:00:08.997 --> 00:00:09.425
Vous allez repérer l'appel
00:00:09.592 --> 00:00:12.387
Il faut que vous le gardiez en ligne 15 minutes
00:00:12.553 --> 00:00:15.431
C'est faisable Hein Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.104
15 secondes Le plateau Dégagez le plateau
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Bringen Sie ihn zum Sprechen Überreden Sie ihn zu einem Treffen
00:00:03.092 --> 00:00:07.084
Falls es möglich ist schlagen Sie ihm die alte Saint Mary's Kirche in Chinatown vor
00:00:08.997 --> 00:00:09.425
Werden Sie den Anruf zurückverfolgen
00:00:09.592 --> 00:00:12.387
Pacific Telephone sagt wir müssen ihn 15 Minuten in der Leitung halten
00:00:12.553 --> 00:00:15.431
Das müssten wir schaffen oder Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.104
15 Sekunden Das Set räumen Das Set räumen
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Κράτα τον στη γραμμή Πείσε τον να συναντηθείτε κάπου
00:00:03.092 --> 00:00:07.084
Πρότεινέ του την εκκλησία Ολντ Σεντ Μέρι στην Τσάιναταουν
00:00:08.997 --> 00:00:09.425
Θα προσπαθήσετε να εντοπίσετε το τηλεφώνημα
00:00:09.592 --> 00:00:12.387
Η Πασίφικ Τέλεφον λέει ότι πρέπει να τον κρατήσεις 15 λεπτά
00:00:12.553 --> 00:00:15.431
Μπορούμε να το κάνουμε έτσι Τζιμ
00:00:17.433 --> 00:00:21.104
Σε 15 δευτερόλεπτα Φύγετε απ' το πλατό
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Beszéltesse Ajánljon személyes találkozót
00:00:03.919 --> 00:00:07.798
Ha lehet javasolja a régi Mária templomot a kínai negyedben
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
Visszakeresik a hívást
00:00:09.592 --> 00:00:12.344
Ahhoz 15 percig vonalban kell maradnia
00:00:12.553 --> 00:00:15.389
Az menni fog nem
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
Tizenöt másodperc Ki a díszletből
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Buat dia bicara Yakinkan dia agar mau bertemu
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
Jika bisa kami ingin kau menyarankan untuk bertemu di Gereja Old Saint Mary
00:00:08.997 --> 00:00:09.384
Kalian akan melacak teleponnya
00:00:09.592 --> 00:00:12.345
Kau harus menahannya di telepon selama 15 menit
00:00:12.553 --> 00:00:15.039
Kita bisa melakukannya kan Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
Lima belas detik Kosongkan setting Kosongkan setting
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Lo faccia parlare e lo convinca a fissare un incontro
00:00:03.092 --> 00:00:07.084
Se può vorremmo che suggerisse la chiesa di Old Saint Mary a Chinatown
00:00:08.997 --> 00:00:09.425
Rintraccerete la chiamata
00:00:09.592 --> 00:00:12.387
Dovrebbe restare in linea per 15 minuti
00:00:12.553 --> 00:00:15.431
Possiamo farcela non è vero Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.104
15 secondi Sgombrare il set Sgombrare il set
00:00:01.000 --> 00:00:03.837
말을 계속 붙이고 만나자고 해요
00:00:03.092 --> 00:00:07.924
가능하다면 장소는 차이나타운 성 마리아 성당으로
00:00:08.997 --> 00:00:09.509
전화 추적할 건가요
00:00:09.592 --> 00:00:12.047
최소한 15분을 끌어야 해요
00:00:12.554 --> 00:00:15.431
우리한테 맡겨둬요
00:00:17.433 --> 00:00:21.104
방송 15초 전 세트 정돈
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Runājiet ar viņu Pārlieciniet kaut kur tikties
00:00:03.919 --> 00:00:07.798
Ja varēsiet iesakiet Svētās Marijas baznīcu ķīniešu kvartālā
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
Jūs izsekosiet zvanu
00:00:09.592 --> 00:00:12.344
Jums ar viņu jārunā 15 minūtes
00:00:12.553 --> 00:00:15.389
Gan mēs to spēsim vai ne Džim
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
15 sekundes Aizejiet no skatuves
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Priversk jį kalbėti Įtikink kur nors susitikti
00:00:03.919 --> 00:00:07.798
Jei pavyktų siūlyk senąją šv Onos bažnyčią kinų kvartale
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
Bandysite susekti iš kur skambinama
00:00:09.592 --> 00:00:12.344
Technikai sako kad tai užtruks 15 minučių
00:00:12.553 --> 00:00:15.389
Mums pavyks tiesa Džimai
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
Liko 15 sekundžių Visi iš studijos
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Biarkan dia bercakap Yakinkan dia bertemu awak di satu tempat
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
Jika awak ada peluang kami mahu cadangkan Gereja Old Saint Mary
00:00:08.997 --> 00:00:09.384
Awak akan menjejaki panggilan itu
00:00:09.592 --> 00:00:12.345
Awak perlu kekalkan dia di talian selama 15 minit
00:00:12.553 --> 00:00:15.039
Kita boleh buat itu bukan begitu Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
15 saat Kosongkan set Kosongkan set
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Overtal ham til å møte deg et sted
00:00:04.295 --> 00:00:08.299
Foreslå Old Saint Mary's Church i Chinatown
00:00:08.466 --> 00:00:12.678
Sporer dere samtalen Du må holde ham på linja i 15 min
00:00:13.054 --> 00:00:15.723
Vi klarer vel det Jim
00:00:17.642 --> 00:00:20.561
15 sekunder Rydd settet
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Niech z wami rozmawia Przekonajcie go żeby się z wami gdzieś umówił
00:00:03.092 --> 00:00:07.798
Zaproponujcie stary kościół Najświętszej Marii Panny w Chinatown
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
Będziecie namierzać rozmowę
00:00:09.592 --> 00:00:12.345
Telekomunikacja mówi że musicie trzymać go na linii przez 15 minut
00:00:12.553 --> 00:00:15.389
Poradzimy sobie prawda Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
Piętnaście sekund Proszę zejść z planu
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Faça o falar Convença o a se encontrar com você em algum lugar
00:00:03.092 --> 00:00:07.084
Se vir uma oportunidade sugira a igreja de Saint Mary em Chinatown
00:00:08.997 --> 00:00:09.425
Vão rastrear a ligação
00:00:09.592 --> 00:00:12.387
Você tem que mantê lo na linha durante 15 minutos
00:00:12.553 --> 00:00:15.431
Podemos fazer isso não podemos Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.104
Quinze segundos Liberem o cenário Liberem o cenário
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Поговорите с ним Убедите его встретиться с вами
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
Если получится предложите встретиться в церкви Святой Марии
00:00:08.997 --> 00:00:09.384
Вы будете прослеживать звонок
00:00:09.592 --> 00:00:12.345
Вы должны продержать его на связи 15 минут
00:00:12.554 --> 00:00:15.039
У нас получится так ведь Джим
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
Пятнадцать секунд Тишина в студии Тишина в студии
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Prepričajta ga da se dobite
00:00:03.919 --> 00:00:07.798
Če bo možno pri Marijini cerkvi v kitajski četrti
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
Boste izsledili klic
00:00:09.592 --> 00:00:12.344
Na liniji mora ostati vsaj 15 minut
00:00:12.553 --> 00:00:15.389
Saj bo šlo ne
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
Še 15 sekund
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Que hable Convénzalo para que queden en algún sitio
00:00:04.086 --> 00:00:08.048
Si puede sugiérale la iglesia Old Saint Mary en Chinatown
00:00:08.215 --> 00:00:09.425
Van a localizar la llamada
00:00:09.592 --> 00:00:12.553
Pacific Telephone dice que hay que mantenerlo hablando 15 minutos
00:00:12.072 --> 00:00:14.043
Creo que podremos no Jim
00:00:17.558 --> 00:00:19.602
Quince segundos Despejad el plató
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Få honom att prata och försök stämma träff med honom
00:00:04.128 --> 00:00:08.173
Föreslå Old Saint Marys Church i Chinatown
00:00:08.034 --> 00:00:12.595
Ni spårar väl samtalet Då måste ni prata i en kvart
00:00:12.761 --> 00:00:15.306
Det ska vi väl klara
00:00:17.641 --> 00:00:20.519
15 sekunder till sändning
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
พยายามทำให เขาพ ด พ ดให เขายอมพบค ณท ไหนส กแห ง
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
ถ าม โอกาส เราอยากให ค ณ แนะนำว าให พบก นท โบสถ โอลด เซนต แมร
00:00:08.997 --> 00:00:09.384
ค ณจะหาจ ดท เขาโทรมาเหรอ
00:00:09.592 --> 00:00:12.345
ค ณต องค ยก บเขาอย างน อย 15 นาท
00:00:12.553 --> 00:00:15.039
เราทำได ใช ม ย จ ม
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
ส บห าว นาท เคล ยร เวท เคล ยร เวท
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Onu konuþturun Sizinle bir yerde buluþmaya ikna edin
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
Bir umut görürseniz Çin Mahallesi'ndeki eski kiliseyi önermenizi istiyoruz
00:00:08.997 --> 00:00:09.384
Ýzini sürecek misin
00:00:09.592 --> 00:00:12.345
Onu 15 dakika hatta tutmanýz gerekiyormuþ
00:00:12.554 --> 00:00:15.039
Bunu yapabiliriz deðil mi Jim
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
15 saniye Seti boþaltýn
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Нехай він говорить Переконайте його зустрітись з тобою
00:00:03.919 --> 00:00:07.798
Якщо зможете то запропонуйте церкву Святої Марії
00:00:08.997 --> 00:00:09.383
Ви прослідите дзвінок
00:00:09.592 --> 00:00:12.344
Мусите тримати його на лінії хоча б 15 хвилин
00:00:12.553 --> 00:00:15.389
Ми постараємось чи не так Джим
00:00:17.433 --> 00:00:21.001
15 секунд Підготуйте площадку Підготуйте площадку
Available in 29 languages
Duration
21 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:43:19
Uploaded
Feb 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Between 1968 and 1983, a San Francisco cartoonist becomes an amateur detective obsessed with tracking down the Zodiac Killer, an unidentified individual who terrorizes Northern California with a killing spree.