To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lighting's the same over here, so maybe I see someone walking their dog. You don't want any witnesses so you tellhim to go down a block. He pulls over. I wait for him to put it in park becauseI'm smart and I don't want himhitting the accelerator when I shoot him. May I? He stops, puts it in park, boom. I shoot him on the right side, he slumpsright? Maybe you've got your handon his collar when you shoot. All right. So, either way, I just dumped a quart of blood in thefront seat. So, why do you get in the front seat? For the money. But he's dead. You could just reach over the seat, pullout his wallet. You don't have to goanywhere near the blood. So, why'd he get in the front seat? I'm an idiot.But you're not an idiot. You waited for him to put it in park. Right. Thank you. Yeah, sure. Can I see that?Yeah. I am an idiot. I just killed a man for$8.25. It's his third fare of the night. Doesanyone have any animal crackers? Animal crackers? They're in the car. I'm saving those for later. Fine
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.216
Lighting's the same over here
00:00:02.003 --> 00:00:04.072
so maybe I see someone walking their dog
00:00:04.008 --> 00:00:07.636
You don't want any witnesses so you tell him to go down a block
00:00:07.072 --> 00:00:08.072
He pulls over
00:00:08.008 --> 00:00:10.636
I wait for him to put it in park because I'm smart
00:00:10.072 --> 00:00:12.346
and I don't want him hitting the accelerator
00:00:12.043 --> 00:00:13.081
when I shoot him May I
00:00:13.089 --> 00:00:15.081
He stops puts it in park boom
00:00:15.089 --> 00:00:18.081
I shoot him on the right side he slumps right
00:00:18.009 --> 00:00:21.146
Maybe you've got your hand on his collar when you shoot
00:00:21.023 --> 00:00:22.396
All right So either way
00:00:22.048 --> 00:00:24.156
I just dumped a quart of blood in the front seat
00:00:24.024 --> 00:00:26.999
So why do you get in the front seat
00:00:26.007 --> 00:00:27.024
For the money
00:00:27.032 --> 00:00:28.057
But he's dead
00:00:28.066 --> 00:00:30.326
You could just reach over the seat pull out his wallet
00:00:30.041 --> 00:00:32.496
You don't have to go anywhere near the blood
00:00:32.058 --> 00:00:35.033
So why'd he get in the front seat
00:00:35.041 --> 00:00:37.001
I'm an idiot But you're not an idiot
00:00:37.012 --> 00:00:38.092
You waited for him to put it in park
00:00:39.012 --> 00:00:40.017
Right Thank you
00:00:40.025 --> 00:00:41.005
Yeah sure
00:00:43.003 --> 00:00:45.026
Can I see that Yeah
00:00:45.034 --> 00:00:48.026
I am an idiot I just killed a man for 8 25
00:00:48.034 --> 00:00:52.055
It's his third fare of the night Does anyone have any animal crackers
00:00:53.072 --> 00:00:54.072
Animal crackers
00:00:54.081 --> 00:00:56.003
They're in the car
00:00:56.001 --> 00:00:57.064
I'm saving those for later
00:00:58.019 --> 00:00:59.044
Fine
00:00:01.000 --> 00:00:02.267
الإضاءة نفسها هنا
00:00:02.367 --> 00:00:04.008
إذن ربما أرى أحدهم يمشي مع كلبه
00:00:04.009 --> 00:00:07.734
ولاني لا أريد أي شهود أخبر السائق أن يذهب إلى المربع السكني التالي
00:00:07.834 --> 00:00:08.901
ويتوقف جانبا
00:00:09.945 --> 00:00:10.868
أخبره ليوقفها في المركن لأني ذكي
00:00:10.968 --> 00:00:12.334
لأنني لا أريده أن يدوس البنزين
00:00:12.434 --> 00:00:13.701
عندما اطلق عليه النار أتسمح
00:00:13.801 --> 00:00:16.168
توقف وركن السيارة وأطلق النار
00:00:16.268 --> 00:00:18.968
أطلقت عليه النار في الجانب الايمن فيسقط لليمين
00:00:19.102 --> 00:00:21.999
ربما كانت يدك على ياقت ه عندما اطلقت النار
00:00:21.202 --> 00:00:22.335
ح س نا و على كل حال
00:00:22.469 --> 00:00:24.169
قمت بلتطيخ المقعد الامامي ببعض الدماء
00:00:24.269 --> 00:00:27.403
لماذا تركب في المقعد الأمامي من أجل المال
00:00:27.503 --> 00:00:28.536
ل كن ه ميت
00:00:28.636 --> 00:00:30.336
كان بامكانك أن تمد يدك من خلفه وتسحب محفظت ه
00:00:30.436 --> 00:00:32.603
ليس من الضروري أن تقترب من الدم اء
00:00:32.703 --> 00:00:35.017
إذا لماذا ركب في المقعد الأمامي
00:00:35.703 --> 00:00:37.037
انا غبي ولكنك لست غبيا
00:00:37.047 --> 00:00:39.137
إنتظرت ه ليتوقف
00:00:39.237 --> 00:00:41.437
شكرا لكم علي الرحب والسعة
00:00:43.171 --> 00:00:45.978
ه ل بالإمكان أ ن أ رى ذلك نعم
00:00:45.571 --> 00:00:48.838
أ نا أبله لقد قتلت للتو شخص من أجل 8 25 دولارا
00:00:48.938 --> 00:00:53.239
انها أجرت ه الثالثة الليلة ه ل لديكم مقرمشات الحيوانات
00:00:53.772 --> 00:00:55.972
مقرمشات الحيوانات في السيارة
00:00:56.003 --> 00:00:58.272
انا أ حتفظ بهؤلاء لوقت لاحق
00:00:58.372 --> 00:00:59.539
حسنا
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Осветлението е същото Виждам човек с куче
00:00:05.046 --> 00:00:08.132
Не искаш свидетели и му казваш да продължи
00:00:08.034 --> 00:00:10.718
Той спира Чакам да изгаси
00:00:10.926 --> 00:00:13.596
Не искам инстинктивно да натисне педала
00:00:13.804 --> 00:00:18.642
Той спира гаси и бум Стрелям и той се свлича
00:00:18.851 --> 00:00:24.023
Ръката ти може да е на яката му На седалката изтича много кръв
00:00:24.231 --> 00:00:27.526
Защо се качваш отпред тогава За парите
00:00:27.735 --> 00:00:30.362
Можеш да се пресегнеш за портфейла му
00:00:30.571 --> 00:00:35.242
не е нужно да доближаваш кръвта Защо да го правиш
00:00:35.451 --> 00:00:40.289
Защото съм кретен Не си щом си изчакал да изгаси
00:00:43.167 --> 00:00:45.378
Може ли да го видя
00:00:45.586 --> 00:00:48.589
Кретен съм Убих човек за 8 25 долара
00:00:48.798 --> 00:00:53.001
Третия му курс за вечерта е Имате ли бисквитки
00:00:53.302 --> 00:00:58.002
Бисквитки ли В колата са Тези са за по късно
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
街燈與這裡的一樣 也許我有見到遛狗的人
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
你不想有任何目擊者 所以你叫他 開車開一街段 然後停下來
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
我等他把車停好 因為我是聰明人
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
我不想在他加速時開槍
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
他停下來 把車泊在公園中
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
我往他的右方開槍 他卻往右倒
00:00:18.559 --> 00:00:21.103
也許你開槍時抓住了他的領子
00:00:21.312 --> 00:00:23.981
那前座就會有一灘血
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
那你為甚麼要去前座 拿錢啊
00:00:27.234 --> 00:00:30.196
但你可以伸手去拿他的錢包
00:00:30.404 --> 00:00:32.865
你不用接近那灘血的
00:00:33.998 --> 00:00:34.867
那他去前座做甚麼
00:00:35.701 --> 00:00:37.119
我是白痴 但你不是白痴
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
你待他把車子停下來才開槍的
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
對 謝謝 沒問題
00:00:43.209 --> 00:00:45.294
我能看看嗎 當然
00:00:45.503 --> 00:00:48.589
我是白痴 我為了 8 25 美元而殺人
00:00:48.798 --> 00:00:53.135
這是他今晚的第三個客人 有人有動物餅乾嗎
00:00:53.719 --> 00:00:56.998
動物餅乾 車內有
00:00:56.222 --> 00:00:58.014
我打算晚點才吃的
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
好吧
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Osvětlení je tady stejný Třeba viděl někoho venčit psa
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Nechceš žádný svědky tak mu řekneš ať objede blok Zastaví
00:00:08.842 --> 00:00:10.802
Počkám až vyřadí
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Nechci totiž aby sešlápl plyn až ho zastřelím
00:00:13.068 --> 00:00:15.849
Zastaví vyřadí prásk
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Střelím ho zprava sesune se ne
00:00:18.056 --> 00:00:21.104
Třeba ho držíš za límec
00:00:21.312 --> 00:00:23.982
Na předním sedadle je kaluž krve
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Tak proč si tam jdeš sednout Kvůli penězům
00:00:27.235 --> 00:00:30.196
Je přece mrtvý můžeš mu peněženku vytáhnout
00:00:30.405 --> 00:00:32.866
Nemusíš se umazat od krve
00:00:33.998 --> 00:00:34.868
Proč si jdeš sednout dopředu
00:00:35.702 --> 00:00:37.012
Protože jsem idiot Nejsi idiot
00:00:37.328 --> 00:00:39.001
Čekals až zaparkuje
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Díky Není zač
00:00:43.209 --> 00:00:45.295
Můžu se podívat Jistě
00:00:45.503 --> 00:00:48.059
Jsem idiot Zabil jsem pro 8 dolarů 25 centů
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Byla to jeho třetí jízda tu noc Nemáte někdo sušenky
00:00:53.072 --> 00:00:56.003
Sušenky Jsou v autě
00:00:56.222 --> 00:00:58.141
Ty mám na potom
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Belysningen er den samme Måske ser jeg nogen med deres hund
00:00:05.996 --> 00:00:09.999
Du vil ikke have vidner så du beder ham køre en gade til Han stopper
00:00:09.258 --> 00:00:13.047
Jeg venter på han sætter den i P så han ikke kan træde på speederen
00:00:13.637 --> 00:00:18.851
Han stopper sætter den i P Jeg skyder Han synker sammen
00:00:19.001 --> 00:00:24.148
Måske holder du ham i kraven Ja men forsædet er indsmurt i blod
00:00:24.315 --> 00:00:27.609
Hvad skal du på forsædet Have pengene
00:00:27.776 --> 00:00:31.613
Han er jo død Du kan tage tegnebogen omme fra bagsædet
00:00:31.078 --> 00:00:35.826
uden at røre blodet Hvorfor satte han sig på forsædet
00:00:35.993 --> 00:00:38.954
Jeg er dum Nej Du lod ham jo sætte den i P
00:00:39.121 --> 00:00:42.249
Tak Ja
00:00:43.005 --> 00:00:49.002
Må jeg se den Jeg er dum Jeg har myrdet en mand for 8 25
00:00:49.173 --> 00:00:53.802
Det er hans tredje tur Er der nogen der har dyrekiks
00:00:53.969 --> 00:00:56.221
Dyrekiks De ligger i bilen
00:00:56.388 --> 00:00:59.933
De er til senere
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Zelfde licht Misschien zie ik iemand met 'n hond
00:00:04.587 --> 00:00:08.674
Je wilt geen getuigen dus laat hem een blok doorrijden
00:00:08.841 --> 00:00:13.512
Ik wacht met schieten tot de auto in Parkeren staat
00:00:13.679 --> 00:00:15.089
Hij stopt zet 'm in Parkeren en boem
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
Ik raak hem rechts Hij zakt in elkaar
00:00:18.559 --> 00:00:24.023
Misschien had je zijn kraag vast Maar er komt bloed op de voorstoel
00:00:24.019 --> 00:00:27.001
Waarom ga je dan voorin zitten Voor het geld
00:00:27.234 --> 00:00:32.907
Hij is dood je kan zo zijn portemonnee pakken
00:00:33.998 --> 00:00:34.909
Waarom ga je naar voren
00:00:35.701 --> 00:00:39.998
Ik ben achterlijk Nee dan had je meteen geschoten
00:00:43.209 --> 00:00:45.336
Mag ik dat eens zien
00:00:45.503 --> 00:00:50.758
Dus wel achterlijk Ik heb iemand vermoord voor 8 25 Zijn derde rit
00:00:50.925 --> 00:00:53.177
Heeft iemand een dierenkoekje
00:00:53.719 --> 00:00:56.055
Dierenkoekje In de auto
00:00:56.222 --> 00:01:00.003
Ik bewaar ze voor later Prima
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Valgustus on siin sarnane Võib olla näen koeraga jalutajat
00:00:05.505 --> 00:00:08.508
Pealtnägijaid pole vaja Lasen edasi sõita
00:00:08.716 --> 00:00:11.469
Ta jääb seisma Lasen käigu välja võtta
00:00:11.678 --> 00:00:13.972
Et ta kuuli saades gaasi ei annaks
00:00:14.018 --> 00:00:15.932
Ta jääb seisma käik välja
00:00:16.014 --> 00:00:19.185
Tulistasin paremale poole ta vajus paremale
00:00:19.394 --> 00:00:21.098
Ehk hoiad tulistades tal kraest kinni
00:00:22.188 --> 00:00:25.233
Igatahes lendas esiistmele parasjagu verd
00:00:25.441 --> 00:00:28.236
Milleks ronida esiistmele Raha pärast
00:00:28.444 --> 00:00:31.489
Ta on surnud Võiksid ju üle istme küünitada
00:00:31.698 --> 00:00:34.701
Verest saaksid eemale hoida Miks ta sinna ronis
00:00:35.827 --> 00:00:37.012
Olen idioot Ei
00:00:37.328 --> 00:00:41.374
Ootasid et ta käigu välja võtaks Tänan
00:00:43.251 --> 00:00:45.545
Kas ma võiksin seda vaadata
00:00:45.753 --> 00:00:48.965
Olen küll idioot Tapsin inimese 8 25 pärast
00:00:49.173 --> 00:00:53.511
See oli tal täna kolmas kunde Kas kellelgi loomaküpsiseid on
00:00:53.761 --> 00:00:56.018
Loomaküpsiseid Need on autos
00:00:56.389 --> 00:00:59.642
Ma jätan pärastiseks Olgu
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Sama valaistus Ehkä joku kävelytti koiraa
00:00:05.338 --> 00:00:09.217
Et halua todistajia ja käsket ajaa tänne
00:00:09.384 --> 00:00:13.471
En halua että kuski painaa kaasua kun ammun hänet
00:00:13.638 --> 00:00:16.558
Kuski pysäköi auton ja pum
00:00:16.724 --> 00:00:19.811
Ammun oikealle hän kaatuu oikealle
00:00:19.978 --> 00:00:24.274
Pidät ehkä kauluksesta kiinni Mutta etupenkki on veressä
00:00:24.044 --> 00:00:28.236
Miksi menet etupenkille Rahojen takia
00:00:28.403 --> 00:00:33.116
Voisit kaivaa lompakon taskusta sotkematta itseäsi vereen
00:00:33.283 --> 00:00:36.161
Miksi hän meni etupenkille
00:00:36.327 --> 00:00:40.331
Olen idiootti Odotit että kuski pysäköi auton
00:00:43.376 --> 00:00:45.753
Saanko katsoa sitä
00:00:45.092 --> 00:00:50.758
Olen idiootti Tapoin miehen 8 25 dollarista
00:00:50.925 --> 00:00:54.929
Onko kenelläkään eläinkeksejä Eläinkeksejä
00:00:55.997 --> 00:00:59.142
Autossa Säästin niitä myöhemmäksi
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
L'éclairage est le même donc je vois peut être un gars avec son chien
00:00:04.587 --> 00:00:08.674
Je ne veux pas de témoin alors je lui demande de continuer un peu
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
J'attends qu'il se gare je suis malin
00:00:11.998 --> 00:00:13.512
Je ne veux pas de problème quand je tire
00:00:13.679 --> 00:00:15.089
Il s'arrête relève le compteur
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
Je tire par la droite donc il tombe
00:00:18.559 --> 00:00:21.145
Tu as peut être la main sur son cou en tirant
00:00:21.312 --> 00:00:24.023
J'ai un litre de sang sur le siège avant
00:00:24.019 --> 00:00:27.001
Alors pourquoi viens tu à l'avant L'argent
00:00:27.234 --> 00:00:30.237
Tu pourrais lui prendre son portefeuille de derrière
00:00:30.404 --> 00:00:32.907
Tu n'as pas besoin de t'approcher du sang
00:00:33.998 --> 00:00:34.909
Pourquoi est il venu devant
00:00:35.701 --> 00:00:37.161
Je suis idiot Non
00:00:37.328 --> 00:00:39.998
Tu as attendu qu'il soit garé
00:00:39.247 --> 00:00:41.054
Oui merci Oui de rien
00:00:43.209 --> 00:00:45.336
Je peux voir ça Oui
00:00:45.503 --> 00:00:48.631
Je suis un idiot J'ai tué un type pour 8 25 dollars
00:00:48.798 --> 00:00:53.177
C'est sa troisième course de la nuit Quelqu'un a des biscuits
00:00:53.719 --> 00:00:56.055
Des biscuits Ils sont dans la bagnole
00:00:56.222 --> 00:00:58.182
Je garde ceux là pour plus tard
00:00:58.349 --> 00:01:00.003
D'accord
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Das Licht ist da ähnlich Also vielleicht sehe ich wen der seinen Hund ausführt
00:00:04.587 --> 00:00:08.674
Du willst keine Zeugen und sagst ihm er soll 'nen Block weiterfahren Er fährt ran
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Ich warte bis er stehen bleibt Weil ich clever bin
00:00:11.998 --> 00:00:13.512
und nicht will dass er aufs Gas tritt wenn ich ihn erschieße
00:00:13.679 --> 00:00:15.089
Er bleibt stehen parkt den Wagen
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
Ich schieße auf ihn von rechts hinten Er sackt nach rechts
00:00:18.559 --> 00:00:21.145
Vielleicht hältst du ihn an der Schulter fest als du schießt
00:00:21.312 --> 00:00:24.023
Na schön So oder so ich hab 'nen halben Liter Blut auf dem Vordersitz
00:00:24.019 --> 00:00:27.001
Und wieso gehst du jetzt nach vorne Um das Geld zu holen
00:00:27.234 --> 00:00:30.237
Aber er ist tot Man könnte über den Sitz greifen das Portemonnaie rausziehen
00:00:30.404 --> 00:00:32.907
Du müsstest dich nicht mit Blut beschmieren
00:00:33.998 --> 00:00:34.909
Wieso war er auf dem Beifahrersitz
00:00:35.701 --> 00:00:37.161
Weil ich ein Idiot bin Bist du nicht
00:00:37.328 --> 00:00:39.998
du hast gewartet bis er parkt
00:00:39.247 --> 00:00:41.054
Vielen Dank Ja schon gut
00:00:43.209 --> 00:00:45.336
Kann ich mal sehen Ja
00:00:45.503 --> 00:00:48.631
Ich bin ein Idiot Ich hab einen Mann wegen 8 25 umgebracht
00:00:48.798 --> 00:00:53.177
Das war erst seine 3 Fahrt Hat zufällig jemand Kekse
00:00:53.719 --> 00:00:56.055
Wie war das Kekse Liegen im Wagen
00:00:56.222 --> 00:00:58.182
Die habe ich für später zurückgelegt
00:00:58.349 --> 00:01:00.003
Schon gut
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ο φωτισμός είναι ίδιος εδώ ίσως βλέπω κάποιον που βγαίνει βόλτα
00:00:04.587 --> 00:00:07.465
Δε θέλεις μάρτυρες και του λες να πάει ένα τετράγωνο πιο κάτω
00:00:07.632 --> 00:00:08.674
Ο ταξιτζής σταματάει
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Περιμένω να σταματήσει
00:00:11.998 --> 00:00:13.512
να μην πατήσει γκάζι όταν τον χτυπήσω
00:00:13.679 --> 00:00:15.089
Σταματάει βάζει νεκρά μπουμ
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
Τον πυροβολώ δεξιά γέρνει δεξιά
00:00:18.559 --> 00:00:21.145
Ίσως του κρατάς τον γιακά όταν τον πυροβολείς
00:00:21.312 --> 00:00:24.023
Όπως και να 'χει γεμίζει αίματα το μπροστινό κάθισμα
00:00:24.019 --> 00:00:27.001
Τότε γιατί κάθεσαι μπροστά Για τα λεφτά
00:00:27.234 --> 00:00:30.237
Μα είναι νεκρός Μπορείς να του τραβήξεις το πορτοφόλι
00:00:30.404 --> 00:00:32.907
Δε χρειάζεται να πλησιάσεις στο αίμα
00:00:33.998 --> 00:00:34.909
Γιατί μπήκε μπροστά
00:00:35.701 --> 00:00:37.161
Είμαι ηλίθιος Όχι
00:00:37.328 --> 00:00:39.998
Περίμενες να βάλει νεκρά
00:00:39.247 --> 00:00:41.054
Σωστά ευχαριστώ
00:00:43.209 --> 00:00:45.336
Μπορώ να το δω αυτό
00:00:45.503 --> 00:00:48.631
Είμαι ηλίθιος Μόλις σκότωσα κάποιον για 8 δολάρια και 25 σεντς
00:00:48.798 --> 00:00:53.177
Έχει κανείς κρακεράκια
00:00:53.719 --> 00:00:56.055
Κρακεράκια Στο αμάξι
00:00:56.222 --> 00:00:58.182
Τα φύλαγα για μετά
00:00:58.349 --> 00:01:00.003
Ωραία
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
A fényviszonyok hasonlóak Talán láttam ott egy járókelőt
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Nem kell tanú ezért továbbviteted magad Megálltok
00:00:08.842 --> 00:00:13.471
Várok amíg kiveszi sebességből nehogy gázt adjon mikor lelövöm
00:00:13.068 --> 00:00:15.849
Lefékez üresbe vált bumm
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Jobbról lövök mégis jobbra dől
00:00:18.056 --> 00:00:21.104
Talán fogod közben a gallérját
00:00:21.312 --> 00:00:23.982
Akárhogy is összevéreztem az anyósülést
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Akkor miért mászol előre A pénzért
00:00:27.235 --> 00:00:30.196
Meghalt hátulról is eléred a tárcáját
00:00:30.405 --> 00:00:32.866
Nem lenne muszáj összevérezned magad
00:00:33.998 --> 00:00:34.868
Miért mászol előre
00:00:35.702 --> 00:00:39.001
Hülye vagyok Nem Tudtad mikor lőhetsz
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Kösz Nincs mit
00:00:43.209 --> 00:00:45.295
Megnézhetem
00:00:45.503 --> 00:00:48.059
Hülye vagyok 8 dollár 25 centért gyilkoltam
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Ez csak a 3 fuvarja volt az éjjel Nincs valakinél állatos kréker
00:00:53.072 --> 00:00:56.003
Állatos Van a kocsiban
00:00:56.222 --> 00:00:59.976
Azt későbbre tartogattam
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Pencahayaannya sama di sebelah sini jadi mungkin aku bisa melihat ada orang
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Tak mau ada saksi kau minta sopir berhenti di blok depannya Minggir
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Kutunggu dia parkir karena aku pintar
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Aku tak mau dia menginjak gas saat aku menembak
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Dia berhenti memarkir taksinya
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Kutembak dia dari sebelah kanan posisinya melorot kan
00:00:18.559 --> 00:00:21.103
Mungkin kau memegang kerahnya saat menembak
00:00:21.312 --> 00:00:23.981
Jadi kubuang seliter darah di kursi depan
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Jadi kenapa kau masuk ke kursi depan Untuk mengambil uangnya
00:00:27.234 --> 00:00:30.196
Tapi kau tinggal menjangkau melewati kursi lalu menarik dompetnya
00:00:30.404 --> 00:00:32.865
Kau tak harus dekat dekat darahnya
00:00:33.998 --> 00:00:34.867
Jadi kenapa dia masuk kursi depan
00:00:35.701 --> 00:00:37.119
Berarti aku idiot Tapi bukan
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Kau menunggu dia memarkir taksinya dulu
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Benar Terima kasih Yah sama sama
00:00:43.209 --> 00:00:45.294
Boleh kulihat itu Ya
00:00:45.503 --> 00:00:48.589
Aku idiot Aku baru membunuh seorang pria untuk mendapat 8 25
00:00:48.798 --> 00:00:53.135
Ini penumpang ketiganya malam ini Apa ada yang punya Animal Crackers
00:00:53.719 --> 00:00:56.998
Animal Crackers Ada di mobil
00:00:56.222 --> 00:00:58.014
Aku menyimpannya untuk nanti
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
L'illuminazione lì è la stessa forse ho visto qualcuno a passeggio con un cane
00:00:04.587 --> 00:00:08.674
Non volevi testimoni quindi gli hai detto di fare un altro isolato Accosta
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Aspetto che metta in folle Sono furbo
00:00:11.998 --> 00:00:13.512
e non voglio che dia gas quando gli sparo Scusa
00:00:13.679 --> 00:00:15.089
Si ferma mette in folle e bum
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
Gli sparo sul lato destro e lui crolla a destra
00:00:18.559 --> 00:00:21.145
Forse lo tenevi per il bavero mentre gli sparavi
00:00:21.312 --> 00:00:24.023
Comunque ho sporcato con un litro di sangue il sedile davanti
00:00:24.019 --> 00:00:27.001
Perché sei andato a sederti davanti Per i soldi
00:00:27.234 --> 00:00:30.237
Ma è morto puoi allungarti da dietro e sfilargli il portafogli
00:00:30.404 --> 00:00:32.907
Non serve che ti sporchi di sangue
00:00:33.998 --> 00:00:35.242
Perché si è seduto davanti
00:00:35.409 --> 00:00:37.161
Sono un idiota No
00:00:37.328 --> 00:00:39.998
hai aspettato che mettesse in folle
00:00:39.247 --> 00:00:41.054
Giusto Grazie Di niente
00:00:43.209 --> 00:00:45.336
Posso vederlo Sì
00:00:45.503 --> 00:00:48.631
Sono un idiota ho ucciso un uomo per 8 dollari e 25 centesimi
00:00:48.798 --> 00:00:53.386
Era la terza corsa della serata Qualcuno ha dei cracker
00:00:53.552 --> 00:00:56.055
Cracker Sono in macchina
00:00:56.222 --> 00:00:58.182
Quelli erano per dopo
00:00:58.349 --> 00:01:00.003
Va bene
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
여기도 가로등이 밝군 사람이 있었을지 몰라
00:00:04.587 --> 00:00:08.008
그래서 한 블록 더 가서 차를 세우라고 했겠지
00:00:08.883 --> 00:00:10.968
완전히 세우기를 기다려
00:00:11.052 --> 00:00:13.638
총을 쏠 때 액셀을 밟으면 안 되니까
00:00:13.721 --> 00:00:15.973
차를 세우고 기어를 주차에 넣자
00:00:16.999 --> 00:00:18.476
오른쪽을 쐈는데 오른쪽으로 쓰러졌다
00:00:18.559 --> 00:00:21.229
옷깃을 붙잡고 쐈을지도 몰라
00:00:21.312 --> 00:00:24.106
어쨌든 앞자리에 피를 무진장 흘렸지
00:00:24.019 --> 00:00:27.151
앞자리엔 왜 탔지 돈 때문이겠지
00:00:27.235 --> 00:00:30.321
죽었으니 뒤에서 지갑 꺼내 가도 됐잖아
00:00:30.404 --> 00:00:32.099
근데 피를 묻혀가면서
00:00:33.998 --> 00:00:34.909
앞자리에 탄 이유가 뭘까
00:00:35.701 --> 00:00:37.245
바보야 바보는 아니야
00:00:37.328 --> 00:00:39.163
차 세우길 기다렸잖아
00:00:39.247 --> 00:00:41.541
수고했어 뭘요
00:00:43.209 --> 00:00:45.419
좀 볼까 네
00:00:45.503 --> 00:00:48.714
바보네 8달러 때문에 사람을 죽였잖아
00:00:48.798 --> 00:00:53.177
세 번째 승객이었어 동물 크래커 있는 사람
00:00:53.761 --> 00:00:56.018
동물 크래커요 차에 있어
00:00:56.264 --> 00:00:58.266
그건 아껴둔 거야
00:00:58.349 --> 00:01:00.003
좋아
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Te ir līdzīgs apgaismojums Varbūt ievēroju kādu ar suni
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Tu negribi lieciniekus tādēļ saki lai brauc tālāk
00:00:08.842 --> 00:00:10.802
Viņš apstājas
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Pagaidu lai izņem no ātruma Negribu lai mašīna sāktu ripot
00:00:13.068 --> 00:00:15.849
Viņš apstājas un blīkš
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Es viņam iešuju no labās Viņš saļimst
00:00:18.056 --> 00:00:21.104
Šaušanas brīdī turēji viņa kaklu
00:00:21.312 --> 00:00:23.982
Es noķellēju priekšējo sēdekli
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Tad kādēļ tu pārkāp priekšā Naudas dēļ
00:00:27.235 --> 00:00:30.196
Viņš ir miris Vari pasniegties
00:00:30.405 --> 00:00:32.866
pāri asinīm un izvilkt maciņu
00:00:33.998 --> 00:00:34.868
Kādēļ tu apsēdies priekšējā sēdeklī
00:00:35.702 --> 00:00:37.012
Esmu muļķis Nē
00:00:37.328 --> 00:00:39.001
Tu nogaidīji lai izņem no ātruma
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Paldies Nav par ko
00:00:43.209 --> 00:00:45.295
Vai varu apskatīt Protams
00:00:45.503 --> 00:00:48.059
Esmu idiots Esmu nogalinājis 8 25 dolāru dēļ
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Tas bija viņa trešais pasažieris Vai kādam ir dzīvnieku cepumi
00:00:53.072 --> 00:00:56.003
Dzīvnieku cepumi Tie palika mašīnā
00:00:56.222 --> 00:00:58.141
Taupīju vēlākam
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
Labi nevajag
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Gatvių apšvietimas čia visur vienodas Mane gali pamatyti praeivis
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Tau nereikia liudininkų todėl liepi važiuoti kvartalu toliau Jis sustoja
00:00:08.842 --> 00:00:10.802
Esu protingas laukiu kol vairuotojas įjungs stovėjimo pavarą
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Nenoriu kad jis nuspaustų greitį kai jį nušausiu Neprieštarauji
00:00:13.068 --> 00:00:15.849
Jis sustoja įjungia stovėjimo pavarą ir tuomet pykšt
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Šaunu jam į dešinę pusę jis susmunka dešinėn tiesa
00:00:18.056 --> 00:00:21.104
Galbūt šaudamas laikei sugriebęs jį už pakarpos
00:00:21.312 --> 00:00:23.982
Bet kokiu atveju ant priekinės sėdynės išsiliejo daug kraujo
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Tuomet kodėl sėdai į priekį Kad paimčiau jo pinigus
00:00:27.235 --> 00:00:30.196
Bet jis negyvas Galėjai ištiesti ranką ir ištraukti jo piniginę
00:00:30.405 --> 00:00:32.866
Ir nebūtum išsitepęs krauju
00:00:33.998 --> 00:00:34.868
Kodėl sėdi į priekį
00:00:35.702 --> 00:00:37.012
Nes esu idiotas O ne tu ne idiotas
00:00:37.328 --> 00:00:39.001
Juk laukei kol jis įjungs stovėjimo pavarą
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Ačiū Nėra už ką
00:00:43.209 --> 00:00:45.295
Parodykit prašom
00:00:45.503 --> 00:00:48.059
Aš idiotas Nudėjau žmogų dėl 8 25 dolerių
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Šią naktį buvau trečias jo klientas Ar kas nors turi sausainių
00:00:53.072 --> 00:00:56.003
Sausainių Jie mašinoje
00:00:56.222 --> 00:00:58.141
Anuos noriu pataupyti
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
Kaip pasakysi
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Cahaya sama di sini mungkin saya nampak seseorang membawa anjingnya berjalan
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Awak tak mahu ada saksi jadi awak suruh dia jalan satu blok lagi Berhenti
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Saya tunggu dia meletakkan kereta kerana saya seorang yang pintar
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Saya tak mahu dia menekan pemecut apabila saya menembak
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Dia berhenti meletakkan kenderaan di taman
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Saya tembak dia di bahagian kanan dia rebah kan
00:00:18.559 --> 00:00:21.103
Mungkin tangannya di kolar mangsa apabila dia menembak
00:00:21.312 --> 00:00:23.981
Jadi saya cuma percikkan sedikit darah di kerusi depan
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Jadi kenapa awak di kerusi depan Untuk dapatkan wang
00:00:27.234 --> 00:00:30.196
Tapi awak boleh capai kerusi itu keluarkan dompetnya
00:00:30.404 --> 00:00:32.865
Awak tidak perlu bergerak dekat dengan darah itu
00:00:33.998 --> 00:00:34.867
Kenapa dia pergi ke kerusi depan
00:00:35.701 --> 00:00:37.119
Saya seorang yang bodoh Tetapi awak bukan bodoh
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Awak tunggu dia meletakkan kereta di taman
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Betul Terima kasih Sama sama
00:00:43.209 --> 00:00:45.294
Boleh saya lihat itu Ya
00:00:45.503 --> 00:00:48.589
Saya seorang yang bodoh Saya baru bunuh orang kerana 8 25
00:00:48.798 --> 00:00:53.135
Ini tambang ketiganya untuk malam ini Sesiapa di sini ada biskut
00:00:53.719 --> 00:00:56.998
Biskut Ia di dalam kereta
00:00:56.222 --> 00:00:58.014
Saya simpannya untuk kemudian
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
Baik
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Det er like opplyst her så kanskje jeg ser noen som lufter bikkja
00:00:05.963 --> 00:00:10.384
Du vil ikke ha vitner så du ber ham kjøre videre Han stopper
00:00:10.551 --> 00:00:14.847
Jeg venter til bilen settes i park så han ikke kjører når jeg skyter ham
00:00:15.999 --> 00:00:19.519
Han stopper setter bilen i park jeg skyter ham i høyre side
00:00:19.685 --> 00:00:25.233
Mulig du støtter ham når du skyter Uansett søler jeg blod i forsetet
00:00:25.399 --> 00:00:29.999
Hvorfor setter du deg i forsetet For å ta pengene hans
00:00:29.195 --> 00:00:34.001
Han er død Du kan bare fiske opp lommeboka trenger ikke røre blodet
00:00:34.002 --> 00:00:37.787
Hvorfor satte han seg i forsetet Jeg er en idiot
00:00:37.954 --> 00:00:42.708
Nei du er ikke en idiot du ventet til han satte bilen i park
00:00:44.502 --> 00:00:46.838
Kan jeg få se den
00:00:47.978 --> 00:00:52.002
Jeg drepte en mann for bare 8 dollar Bare tredje turen hans for kvelden
00:00:52.218 --> 00:00:55.847
Har noen av dere kjeks Kjeks
00:00:56.001 --> 00:01:00.003
De ligger i bilen Jeg sparer dem til senere
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
To samo oświetlenie może zobaczyłem kogoś spacerującego z psem
00:00:04.587 --> 00:00:08.632
Nie chcesz świadków każesz mu jechać przecznicę dalej Zjeżdża na pobocze
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Czekam aż zaparkuje
00:00:11.998 --> 00:00:13.047
nie chcę żeby nacisnął na pedał gazu kiedy do niego strzelę
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Zatrzymuje się parkuje bum
00:00:16.001 --> 00:00:18.035
Strzelam do niego z prawej upada na prawo
00:00:18.559 --> 00:00:21.103
Może trzymasz rękę na jego szyi kiedy strzelasz
00:00:21.312 --> 00:00:23.981
Tak czy owak poleciałoby mnóstwo krwi na przednie siedzenie
00:00:24.189 --> 00:00:27.026
To po co tam siadasz Po pieniądze
00:00:27.234 --> 00:00:30.195
On nie żyje możesz sięgnąć ponad siedzeniem i wyciągnąć mu portfel
00:00:30.404 --> 00:00:32.865
Nie musisz dotykać do krwi
00:00:33.073 --> 00:00:34.867
Po co usiadł z przodu
00:00:35.701 --> 00:00:37.119
Jestem idiotą Nie jesteś
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Czekałeś aż zaparkuje
00:00:39.246 --> 00:00:41.498
Właśnie Dziękuję Pewnie
00:00:43.208 --> 00:00:45.294
Mogę spojrzeć Tak
00:00:45.502 --> 00:00:48.589
Jestem idiotą Właśnie zabiłem faceta dla 8 dolarów i 25 centów
00:00:48.797 --> 00:00:53.135
To jego trzeci kurs tego wieczora Czy ktoś ma krakersy
00:00:53.719 --> 00:00:56.998
Krakersy Są w samochodzie
00:00:56.221 --> 00:00:58.014
Zostawię je na później
00:00:58.349 --> 00:00:59.975
Dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
A iluminação é a mesma aqui então talvez eu veja alguém passeando com o cachorro
00:00:04.587 --> 00:00:08.716
Você não quer testemunhas então diz para ele passar uma quadra Ele pára
00:00:08.883 --> 00:00:10.885
Eu espero até que ele puxe o freio de mão porque sou inteligente
00:00:11.052 --> 00:00:13.554
e não quero que pise no acelerador quando eu atirar nele Posso
00:00:13.721 --> 00:00:15.089
Ele pára puxa o freio de mão
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
Eu atiro nele pelo lado direito ele cai
00:00:18.559 --> 00:00:21.145
Talvez você estivesse com a mão no colarinho dele quando atirou
00:00:21.312 --> 00:00:24.023
Então eu tenho que me manchar de sangue no banco da frente
00:00:24.019 --> 00:00:27.001
Por que está no banco da frente Para pegar a grana
00:00:27.234 --> 00:00:30.237
Ele está morto Você pode passar por cima do banco e pegar a carteira dele
00:00:30.404 --> 00:00:32.907
Não tem que se aproximar do sangue
00:00:33.998 --> 00:00:34.909
Então por que iria para o banco da frente
00:00:35.701 --> 00:00:37.161
Sou burro Mas você não é burro
00:00:37.328 --> 00:00:39.998
Você esperou que ele puxasse o freio de mão
00:00:39.247 --> 00:00:41.054
Está bem Obrigado De nada
00:00:43.209 --> 00:00:45.336
Posso ver isso Pode
00:00:45.503 --> 00:00:48.631
Eu sou burro Acabei de matar um homem por US 8 25
00:00:48.798 --> 00:00:53.177
É a terceira corrida dele na noite Alguém tem biscoito
00:00:53.761 --> 00:00:56.001
Biscoito Está no carro
00:00:56.264 --> 00:00:58.182
Eu estava guardando para depois
00:00:58.349 --> 00:01:00.003
Ótimo
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Здесь такое же освещение я мог увидеть кого нибудь с собакой
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Тебе не нужны свидетели ты говоришь ему проехать ещё квартал
00:00:08.841 --> 00:00:10.802
Я умный я жду пока он припаркуется
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Я не хочу чтобы он нажал на газ когда я выстрелю
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Он останавливается ставит машину на тормоз
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Я стреляю в него справа он оседает так
00:00:18.559 --> 00:00:21.103
Может ты держишь его за воротник когда стреляешь
00:00:21.312 --> 00:00:23.981
Значит я пролил кварту крови на переднее сиденье
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Зачем ты сидел впереди Чтобы взять деньги
00:00:27.235 --> 00:00:30.196
Ты мог просто дотянуться и вытащить его бумажник
00:00:30.404 --> 00:00:32.865
Тебе незачем пачкаться в крови
00:00:33.998 --> 00:00:35.201
Тогда зачем он сел на переднее сиденье
00:00:35.701 --> 00:00:37.012
Потому что я идиот Нет ты не идиот
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Ты дождался пока он поставит машину на тормоз
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Точно Спасибо Не за что
00:00:43.209 --> 00:00:45.294
Можно мне взглянуть Да
00:00:45.503 --> 00:00:48.589
Я идиот Я только что убил человека за 8 баксов и 25 центов
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Это был третий пассажир за ночь У кого нибудь есть крекеры
00:00:53.719 --> 00:00:56.998
Крекеры Они в машине
00:00:56.222 --> 00:00:58.141
Я берегу их на потом
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Tu je enako svetlo Mogoče opazim sprehajalca psa
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Nočeš prič zato mu rečeš naj gre eno ulico naprej Ustavi
00:00:08.842 --> 00:00:13.471
Počakam da prestavi v prosti tek da ne bi ob strelu zdrvel
00:00:13.068 --> 00:00:15.849
Ustavi in bum
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Se zgrudi na desno stran
00:00:18.056 --> 00:00:21.104
Mogoče ga držiš za ovratnik
00:00:21.312 --> 00:00:23.982
Vseeno je spredaj veliko krvi
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Zakaj greš na sprednji sedež Zaradi denarja
00:00:27.235 --> 00:00:32.866
Mrtev je Samo stegnil bi se naprej in se ne bi umazal s krvjo
00:00:33.998 --> 00:00:34.868
Zakaj
00:00:35.702 --> 00:00:36.703
Ker sem idiot
00:00:36.911 --> 00:00:39.001
Ne počakal si da je prestavil v prosti tek
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Hvala
00:00:43.209 --> 00:00:45.295
Lahko pogledam
00:00:45.503 --> 00:00:48.059
Pa sem idiot Ubil sem ga za 8 25 dolarja
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Šele tretja vožnja večera Ima kdo kakšen kreker
00:00:53.072 --> 00:00:56.003
Kreker V avtu so
00:00:56.222 --> 00:00:58.141
Tiste imam za pozneje
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Ahí hay la misma luz así que tal vez veo a alguien sacando al perro
00:00:05.087 --> 00:00:08.966
No quieres que haya testigos y le dices que siga una manzana más Para aquí
00:00:09.133 --> 00:00:11.998
Espero que ponga punto muerto porque soy inteligente
00:00:11.177 --> 00:00:13.721
y no quiero que pise el acelerador cuando le dispare Puedo
00:00:13.888 --> 00:00:16.999
Para pone punto muerto
00:00:16.223 --> 00:00:18.559
Le disparo en el lado derecho y se desploma hacia la derecha
00:00:19.999 --> 00:00:21.312
A lo mejor lo tienes cogido por el cuello cuando le disparas
00:00:21.479 --> 00:00:24.231
Sea como sea acabo de dejar un litro de sangre en el asiento de delante
00:00:24.398 --> 00:00:26.442
Entonces por qué te pasas al asiento de delante
00:00:26.609 --> 00:00:27.652
Por el dinero
00:00:27.818 --> 00:00:30.404
Pero está muerto Podrías inclinarte y quitarle la cartera
00:00:30.571 --> 00:00:32.573
no tienes por qué mancharte de sangre
00:00:32.074 --> 00:00:34.742
Por qué se pasa al asiento de delante
00:00:35.534 --> 00:00:36.577
Soy imbécil
00:00:36.744 --> 00:00:38.663
Pero no eres imbécil Has esperado a que ponga punto muerto
00:00:39.033 --> 00:00:41.207
De acuerdo Gracias De nada
00:00:43.209 --> 00:00:44.752
Me dejas ver
00:00:45.544 --> 00:00:48.506
Soy imbécil Acabo de matar a un hombre por 8 25 dólares
00:00:48.756 --> 00:00:53.998
Era su tercera carrera de la noche Tenéis galletitas
00:00:53.761 --> 00:00:56.018
Galletitas Están en el coche
00:00:56.347 --> 00:00:57.807
Estaba guardándolas para luego
00:00:58.391 --> 00:00:59.006
Vale
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Det är upplyst här och jag kanske ser nån med en hund
00:00:05.087 --> 00:00:09.133
Så du ber honom åka ett kvarter till
00:00:09.003 --> 00:00:13.637
Jag väntar tills han har lagt växeln i friläge
00:00:13.804 --> 00:00:16.182
Han stannar frikopplar och pang
00:00:16.348 --> 00:00:18.851
Varför faller han åt höger om jag skjuter från höger
00:00:19.001 --> 00:00:24.398
Du kanske håller i honom Blodigt blir det i alla fall
00:00:24.565 --> 00:00:27.943
Varför hoppar du då fram För att ta pengarna
00:00:28.011 --> 00:00:33.996
Du skulle nå från baksätet utan att bloda ner dig
00:00:33.199 --> 00:00:36.869
Varför satte du dig där fram För att jag är korkad
00:00:37.001 --> 00:00:42.875
Nej du var smart nog att vänta tills han frikopplade
00:00:43.002 --> 00:00:45.377
Får jag se
00:00:45.544 --> 00:00:50.674
Jag är korkad Jag dödade en man för 8 dollar och 25 cent
00:00:50.841 --> 00:00:54.097
Är det nån som har några figurkex Figurkex
00:00:55.137 --> 00:00:59.642
Det finns i bilen Jag tänkte ta dem senare
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
แสงไฟตรงน ก เหม อนๆ ก น ฉ นอาจจะเห นคนจ งหมาเด นผ าน
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
นายไม อยากให ม พยานร เห น เลยบอกให เขาข บไปอ กช วงถนน แล วก จอด
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
ฉ นรอให เขาจอดเพราะฉ นฉลาด
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
ฉ นไม อยากให เขาเหย ยบค นเร งตอนฉ นย ง
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
เขาหย ดรถแล วเข าเก ยร จอด
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
ฉ นย งเขาจากด านขวา ศพนอนเอ ยงขวาใช ม ย
00:00:18.559 --> 00:00:21.103
เขาอาจจะด งคอเส อไว ตอนท ย ง
00:00:21.312 --> 00:00:23.981
ก เลยม เล อดเต มเบาะหน าไปหมด
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
ทำไมเขาถ งน งเบาะหน า เง นไง
00:00:27.234 --> 00:00:30.196
แต เข าเอ อมจากเบาะหล ง แล วด งกระเป าต งค ก ได
00:00:30.404 --> 00:00:32.865
ไม ต องไปใกล เล อด
00:00:33.998 --> 00:00:34.867
แล วทำไมเขาถ งน งเบาะหน า
00:00:35.701 --> 00:00:37.119
เพราะฉ นง เง า แต นายไม ง เง า
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
นายรอให เขาเข าเก ยร จอด
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
ขอบใจ ได เลย
00:00:43.209 --> 00:00:45.294
ขอด ได ม ย ได
00:00:45.503 --> 00:00:48.589
ฉ นง เง าจร งๆ ฆ าคนตายเพ อเง น 8 25 เหร ยญ
00:00:48.798 --> 00:00:53.135
ล กค ารายท สามของเขา ม ใครม แอนน ม อล แครกเกอร ม ย
00:00:53.719 --> 00:00:56.998
แอนน ม อล แครกเกอร เหรอ ม ในรถ
00:00:56.222 --> 00:00:58.014
จะเก บไว ก นตอนห ว
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
ไม เอาก ได
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Buradaki ýþýk ayný o yüzden belki köpeðini gezdiren birini görürüm
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Tanýk istemiyorsun o yüzden bir sokak öteye gitmesini istiyorsun Kenara çekiyor
00:00:08.841 --> 00:00:10.802
Boþa almasýný bekliyorum Zekiyim
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Ateþ edince gaza köklemesini istemiyorum
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Duruyor boþa alýyor ve güm
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Sað tarafýndan vurdum saða mý yatýyor
00:00:18.559 --> 00:00:21.103
Vururken elini yakasýna koymuþsundur belki
00:00:21.312 --> 00:00:23.981
Neyse ön koltuða bir sürü kan fýþkýrttým
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Peki neden ön koltuða geçiyorsun Para için
00:00:27.235 --> 00:00:30.196
Ama öldü Uzanýp cüzdanýný alabilirdin
00:00:30.404 --> 00:00:32.865
Kanýn yakýnýna gitmene gerek yok
00:00:33.998 --> 00:00:34.867
Peki neden ön koltuða geçti
00:00:35.701 --> 00:00:37.012
Çünkü salaðým Deðilsin
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Vitesi boþa almasýný bekledin
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Teþekkürler Ne demek
00:00:43.209 --> 00:00:45.294
Þuna bakabilir miyim
00:00:45.503 --> 00:00:48.589
Ben salaðýn tekiyim 8 25 dolar için birini öldürdüm
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Gece aldýðý üçüncü ücret Hayvanlý krakeri olan var mý
00:00:53.719 --> 00:00:56.998
Hayvanlý kraker mi Arabada var
00:00:56.222 --> 00:00:58.141
Onlarý sonraya saklýyorum
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
Tamam
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Освітлення таке саме то може хтось прогулює свою собаку
00:00:04.587 --> 00:00:08.633
Тобі не треба свідків то ти кажеш йому йти подалі Він зупиняється
00:00:08.842 --> 00:00:10.802
Я чекаю поки він зупиниться бо я хитрий
00:00:11.998 --> 00:00:13.471
Я не хочу щоб він натиснув на газ коли я вистрілю
00:00:13.068 --> 00:00:15.849
Зупиняє переключає на паркування
00:00:16.999 --> 00:00:18.351
Я стріляю справа він схиляється направо
00:00:18.056 --> 00:00:21.104
Може ти його за комір тримаєш коли стріляєш
00:00:21.312 --> 00:00:23.982
Отож я виливаю кварту крові на переднє сидіння
00:00:24.019 --> 00:00:27.026
Чому ти на передньому сидінні За грошима
00:00:27.235 --> 00:00:30.196
Але ж ти можеш протягнутися через сидіння за гаманцем
00:00:30.405 --> 00:00:32.866
І не треба близько до крові сідати
00:00:33.998 --> 00:00:34.868
То чому ж він сів на переднє
00:00:35.702 --> 00:00:37.012
Я ідіот Але ж ні
00:00:37.328 --> 00:00:39.001
Ти чекав щоб він припаркувався
00:00:39.247 --> 00:00:41.499
Так Дякую Так звичайно
00:00:43.209 --> 00:00:45.295
Можна я гляну Так
00:00:45.503 --> 00:00:48.059
Я ідіот Я щойно вбив людину за 8 доларів 25 центів
00:00:48.798 --> 00:00:53.136
Йому тільки три рази заплатили Хтось має Тваринний Крекер
00:00:53.072 --> 00:00:56.003
Тваринний Крекер В машині
00:00:56.222 --> 00:00:58.141
Я їх на потім відклав
00:00:58.349 --> 00:00:59.976
Чудово
Available in 29 languages
Duration
61 seconds
Views
47
Timestamp in Movie
00:29:58
Uploaded
Feb 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Between 1968 and 1983, a San Francisco cartoonist becomes an amateur detective obsessed with tracking down the Zodiac Killer, an unidentified individual who terrorizes Northern California with a killing spree.