To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Melvin Belli:
Inspector, he sent this letter directly to my residence, since he couldn't get through to me here or on the Dunbar show.Dave Toschi:He tried to contact you here?Melvin Belli:Once, I was out. He spoke with my housekeeper. He didn't leave a number.Inspector William Armstrong:Yeah, he's kinda crafty like that
Inspector, he sent this letter directly to my residence, since he couldn't get through to me here or on the Dunbar show.Dave Toschi:He tried to contact you here?Melvin Belli:Once, I was out. He spoke with my housekeeper. He didn't leave a number.Inspector William Armstrong:Yeah, he's kinda crafty like that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.996
It is my belief that he only penned this letter
00:00:03.008 --> 00:00:06.002
because he couldn't get through to me on the Dunbar show or here
00:00:06.009 --> 00:00:07.063
He tried to contact you here
00:00:07.071 --> 00:00:08.084
Several times
00:00:08.092 --> 00:00:10.886
I was out but he spoke with my housekeeper
00:00:10.097 --> 00:00:12.003
Didn't leave a number
00:00:12.038 --> 00:00:14.886
He's kind of crafty like that Do you mind if I speak to her
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
أنا لا أ ستطيع البحث عن المساعدة لأن هذا الشيء في داخلي ل ن ي ت رك ني
00:00:04.005 --> 00:00:05.833
شكرا
00:00:05.933 --> 00:00:09.001
أ ج د الأمر صعب جدا للسيطرة عليه
00:00:09.167 --> 00:00:11.867
وأ نا خائف أنني س أ ف قد السيطرة ثانية
00:00:12.945 --> 00:00:14.801
وأقتل الضحية التاسعة ومن المحتمل العاشرة
00:00:14.901 --> 00:00:17.201
ميلفن إنه يبحث عنك
00:00:17.301 --> 00:00:18.635
بالتأكيد
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Пише ми защото не можа да говори директно с мен
00:00:06.214 --> 00:00:08.717
Тук ли ви търси Няколко пъти
00:00:08.925 --> 00:00:12.999
Говорил с икономката Не е оставил номер
00:00:12.022 --> 00:00:14.806
Хитрец е Може ли да говоря с нея
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
我相信他寫這封信的原因
00:00:03.294 --> 00:00:05.922
是因為他不能在節目上 或這裡接觸到我
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
他嘗試與你家中聯絡 幾次了
00:00:08.716 --> 00:00:10.843
我外出了 但他與我的管家說過話
00:00:11.052 --> 00:00:13.179
沒有留下聯絡電話 他很狡猾
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
我能和她談談嗎 當然可以
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kdy jste ten dopis dostal V půlce minulého týdne
00:00:04.017 --> 00:00:06.255
Řekl bych že to napsal
00:00:06.464 --> 00:00:09.999
protože se se mnou nemohl spojit v té show
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Kontaktoval vás tady Několikrát
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
Byl jsem pryč ale hospodyni číslo nenechal
00:00:14.221 --> 00:00:16.349
Na to je trochu chytrý
00:00:16.557 --> 00:00:18.684
Můžu si s ní promluvit Rozhodně
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
Jeg tror kun han skrev det fordi han ikke kunne få fat i mig
00:00:06.013 --> 00:00:10.843
Har han prøvet at kontakte dig her Ja Han talte med husholdersken
00:00:11.998 --> 00:00:14.763
Han lagde ikke noget nummer Han er snu Må jeg tale med hende
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
Ik denk omdat ie me hier niet te pakken kreeg
00:00:06.013 --> 00:00:09.001
Heeft hij je hier benaderd Ja maar ik was er niet
00:00:09.258 --> 00:00:14.847
Hij sprak met mijn huishoudster Bezwaar als ik met haar praat
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ma arvan et ta saatis kirja seetõttu
00:00:03.837 --> 00:00:08.424
et ei tabanud mind töölt ega kodust On ta püüdnud teid siit tabada
00:00:08.633 --> 00:00:12.679
Ta rääkis mu koduabilisega olin ise ära Numbrit ei jätnud
00:00:12.887 --> 00:00:16.001
Nutikas Kas ma võin koduabilisega rääkida
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
Hän kai kirjoitti koska ei saanut minua kiinni tv ssä eikä kotoa
00:00:06.013 --> 00:00:10.051
Soittiko hän tänne Useasti En ollut kotona
00:00:10.218 --> 00:00:15.848
Hän puhui taloudenhoitajani kanssa Voinko jututtaa häntä
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Je pense qu'il m'a écrit cette lettre
00:00:03.294 --> 00:00:05.963
car il ne pouvait me joindre à la télé ou ici
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Il vous a contacté ici Plusieurs fois
00:00:08.716 --> 00:00:10.885
Je n'étais pas là Il a parlé à ma gouvernante
00:00:11.052 --> 00:00:13.221
Sans laisser de numéro Petit malin
00:00:13.388 --> 00:00:15.556
Je pourrais lui parler Bien sûr
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ich bin der Überzeugung dass er diesen Brief geschrieben hat
00:00:03.294 --> 00:00:05.963
weil er mich bei dieser Show oder hier nicht erreicht hat
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Er hat versucht Sie hier zu erreichen Mehrere Male
00:00:08.716 --> 00:00:10.885
Aber ich war nicht da Er hat mit meiner Haushälterin gesprochen
00:00:11.052 --> 00:00:13.221
aber keine Nummer hinterlassen Er ist ziemlich clever
00:00:13.388 --> 00:00:15.556
Kann ich mit der Haushälterin sprechen Ganz und gar nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Θεωρώ ότι έγραψε την επιστολή
00:00:03.294 --> 00:00:05.963
επειδή δεν κατάφερε να μιλήσουμε στην εκπομπή ή εδώ
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
Προσπάθησε να σε βρει εδώ Αρκετές φορές
00:00:08.716 --> 00:00:10.885
Ήμουν έξω αλλά μίλησε με την οικονόμο
00:00:11.052 --> 00:00:13.221
Δεν άφησε αριθμό Είναι ξύπνιος
00:00:13.388 --> 00:00:15.556
Μπορώ να της μιλήσω Φυσικά
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Mikor jött a levél A múlt hét közepén
00:00:04.017 --> 00:00:06.255
Úgy vélem csak azért írt nekem
00:00:06.464 --> 00:00:09.999
mert itthon sem tudott elérni telefonon
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Hát itthon is kereste Többször
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
A házvezetőnőmmel beszélt
00:00:14.221 --> 00:00:16.349
Nem hagyott meg számot Van annyi esze
00:00:16.557 --> 00:00:18.684
Beszélhetek a házvezetőnővel Hogyne
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Aku percaya bahwa dia menulis surat ini
00:00:03.294 --> 00:00:05.922
karena tak bisa berbicara denganku di TV atau di sini
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
Dia mencoba menghubungimu di sini Beberapa kali
00:00:08.716 --> 00:00:10.843
Aku sedang keluar tapi dia bicara dengan pembantuku
00:00:11.052 --> 00:00:13.179
Tidak meninggalkan no telepon Dia memang licik begitu
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
Bolehkah aku bicara dengannya Sama sekali tidak
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Penso che mi abbia scritto
00:00:03.294 --> 00:00:05.963
perché non è riuscito a parlarmi in TV o qui
00:00:06.013 --> 00:00:08.549
L'ha contattata qui Diverse volte
00:00:08.716 --> 00:00:10.885
Ero fuori ha parlato con la governante
00:00:11.052 --> 00:00:13.221
Non ha lasciato il numero È molto scaltro
00:00:13.388 --> 00:00:15.556
Posso parlare con la governante Senz'altro
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
언제 왔죠 지난주 중반에
00:00:04.017 --> 00:00:06.381
내게 편지를 쓴 건
00:00:06.464 --> 00:00:09.217
방송으로나 여기로 전화해도 통화가 안 돼서요
00:00:09.003 --> 00:00:11.845
전화가 왔었어요 여러 번
00:00:11.928 --> 00:00:14.018
가정부가 받았는데
00:00:14.264 --> 00:00:16.516
번호는 안 남겼소 그랬겠죠
00:00:16.599 --> 00:00:18.852
가정부한테 물어봐도 될까요 물론
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kad pienāca vēstule Pagājušajā nedēļā
00:00:04.017 --> 00:00:06.255
Domāju ka viņš to nosūtīja
00:00:06.464 --> 00:00:09.999
jo nespēja ar mani sazināties raidījumā vai šeit
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Viņš jums zvanīja Vairākkārt
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
Es nebiju mājās atbildēja mājsaimniece
00:00:14.221 --> 00:00:16.349
Neatstāja numuru Tā viņš dara
00:00:16.557 --> 00:00:18.684
Vai varu viņu iztaujāt Protams
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kada gavote šį laišką Praeitos savaitės viduryje
00:00:04.017 --> 00:00:06.255
Manau jis parašė šį laišką
00:00:06.464 --> 00:00:07.798
nes mes nepasišnekėjome nei Danbaro laidos metu
00:00:08.997 --> 00:00:09.999
nei tuomet kai jis skambino man į namus
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Jis skambino jums į namus Kelis kartus
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
Buvau išėjęs o mano ūkvedei savo telefono jis nepaliko
00:00:14.221 --> 00:00:16.349
Taip jis labai atsargus
00:00:16.557 --> 00:00:18.684
Ar galėčiau su ja pasikalbėti Žinoma
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Saya percaya dia menulis surat ini
00:00:03.294 --> 00:00:05.922
kerana dia tidak dapat hubungi saya di rancangan itu atau di sini
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
Dia cuba hubungi awak di sini Beberapa kali
00:00:08.716 --> 00:00:10.843
Saya keluar tapi dia bercakap dengan pembantu rumah saya
00:00:11.052 --> 00:00:13.179
Dia tak tinggalkan nombor Dia licik seperti itu
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
Boleh saya cakap dengan pekerja awak Silakan
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Når kom brevet Midt i forrige uke
00:00:04.337 --> 00:00:09.342
Jeg tror han skrev brevet fordi han ikke kom fram til meg i tv showet
00:00:09.509 --> 00:00:14.847
Prøvde han å kontakte deg her Ja Han snakket med hushjelpen
00:00:15.181 --> 00:00:21.027
Noe imot at jeg snakker med henne Nei Men brevet er hovedsaken
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kiedy dostarczono ten list W zeszłym tygodniu
00:00:04.017 --> 00:00:06.255
Wierzę że napisał do mnie ten list tylko dlatego
00:00:06.464 --> 00:00:09.999
że nie mógł się dodzwonić do programu Dunbara ani tutaj
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Próbował się z tobą skontaktować Wiele razy
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
Nie było mnie ale rozmawiał z gosposią Nie zostawił numeru
00:00:14.222 --> 00:00:16.349
Nie zostawił numeru A to spryciarz
00:00:16.557 --> 00:00:18.684
Mogę z nią porozmawiać Oczywiście
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Eu acredito que ele tenha escrito essa carta
00:00:03.294 --> 00:00:05.963
porque não pôde me encontrar no Dunbar Show ou aqui
00:00:06.013 --> 00:00:08.591
Ele tentou contato com o senhor aqui Várias vezes
00:00:08.758 --> 00:00:10.927
Eu não estava mas ele falou com a minha governanta
00:00:11.999 --> 00:00:13.262
Não deixou um número Ele é bastante inteligente
00:00:13.429 --> 00:00:15.598
Se importa se eu falar com ela É claro que não
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Я полагаю что он написал это письмо
00:00:03.294 --> 00:00:05.922
потому что не смог позвонить мне на шоу или сюда
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
Он пробовал позвонить вам сюда Несколько раз
00:00:08.716 --> 00:00:10.843
Меня не было но он говорил с домработницей
00:00:11.052 --> 00:00:13.179
Не оставил номера Для этого он слишком хитрый
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
Можно мне поговорить с ней Конечно
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kdaj je prispelo pismo Sredi tedna
00:00:04.017 --> 00:00:09.999
Napisal ga je ker me ni dobil v oddaji ali tu
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Sem vas je klical Večkrat
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
Govoril je z gospodinjo
00:00:14.221 --> 00:00:16.349
Ni pustil številke Pametno
00:00:16.557 --> 00:00:18.684
Smem govoriti z njo Izvolite
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Yo sostengo que ha escrito a mano esta carta
00:00:03.461 --> 00:00:05.963
porque no pudo hablar conmigo ni en el programa de Dunbar ni aquí
00:00:06.013 --> 00:00:08.008
Ha intentado localizarle aquí Varias veces
00:00:09.991 --> 00:00:11.969
Yo no estaba ha hablado con mi ama de llaves No ha dejado ningún número
00:00:12.136 --> 00:00:14.972
Es bastante hábil en ese sentido Le importa si hablo con ella
00:00:01.000 --> 00:00:07.465
Han skrev nog för att han inte kunde nå mig varken på teve eller här
00:00:07.632 --> 00:00:12.999
Han har ringt men jag var ute och han gav inte hembiträdet sitt nummer
00:00:12.178 --> 00:00:14.931
Det var listigt Får jag tala med henne
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
ผมเช อว าเขาเข ยนจดหมายฉบ บน
00:00:03.294 --> 00:00:05.922
เพราะเขาเข าถ งต วผมไม ได ท งท รายการและท น
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
เขาเคยพยายามต ดต อค ณท น เหรอ หลายคร งเลย
00:00:08.716 --> 00:00:10.843
ผมไม อย บ าน แต เขาค ยก บแม บ านของผม
00:00:11.052 --> 00:00:13.179
ไม ได ท งเบอร ไว เขาฉลาดเร องพวกน น
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
ผมขอค ยก บเธอได ม ย เช ญเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ben bu mektubu Dunbar'ýn programýnda
00:00:03.086 --> 00:00:05.922
veya burada bana ulaþamadýðý için yazdýðýna inanýyorum
00:00:06.013 --> 00:00:08.508
Sana buradan ulaþmaya mý çalýþtý Birçok kez
00:00:08.716 --> 00:00:10.843
Ben dýþarýdayken hizmetçimle konuþmuþ
00:00:11.052 --> 00:00:13.179
Numara býrakmamýþ Zeki birine benziyor
00:00:13.388 --> 00:00:15.515
Hizmetçinle konuþabilir miyim Tabii
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Коли лист надійшов Посеред минулого тижня
00:00:04.017 --> 00:00:06.255
Думаю що він прислав це
00:00:06.464 --> 00:00:09.999
бо він не зміг до мене пробитися під час шоу
00:00:09.003 --> 00:00:11.677
Він пробував з Вами зв'язатися Декілька разів
00:00:11.886 --> 00:00:14.013
Мене не було в дома але він говорив з моєю економкою
00:00:14.221 --> 00:00:16.349
Не залишив номера Справжній майстер
00:00:16.557 --> 00:00:18.684
Не проти якщо я з нею поговорю Ні
Available in 29 languages
Duration
16 seconds
Views
690
Timestamp in Movie
00:54:27
Uploaded
Feb 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Between 1968 and 1983, a San Francisco cartoonist becomes an amateur detective obsessed with tracking down the Zodiac Killer, an unidentified individual who terrorizes Northern California with a killing spree.


