To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Paul Avery:
So... what's new?Robert Graysmith:I've been thinking. Somebody should write a book.Paul Avery:Somebody should write a fucking book, that's for sure.Paul Avery:About what?Robert Graysmith:About Zodiac.Paul Avery:That's not new.Robert Graysmith:I've been thinking that if you put all the information together, maybe you could jog something loose. And I was thinking you know the case best.Paul Avery:Yeah, that's true.Robert Graysmith:And you know all the players and you have all the files.Paul Avery:Lost them.Robert Graysmith:You lost them?Paul Avery:Or I tossed them. I don't know. I moved onto a boat. You know we work in the daily business, right? As in, today? What do you think we were doing back then? Do you know more people die in the East Bay commute every three months than that idiot ever killed? He offed a few citizens, he wrote a few letters and then he faded into a footnote.Paul Avery:Not that I haven't been sitting here idly waiting for you to drop by and reinvigorate my sense of purpose. It was four years ago. Let it fucking go.Robert Graysmith:You're wrong. It was important.Paul Avery: Then what did you ever do about it... if it was so important? What did you do? You *hovered* over my desk, you stole from wastebaskets. AM I BEING UNKIND? Oh, that's right. I forgot. You went to the library.Robert Graysmith:I'm sorry I bothered you
So... what's new?Robert Graysmith:I've been thinking. Somebody should write a book.Paul Avery:Somebody should write a fucking book, that's for sure.Paul Avery:About what?Robert Graysmith:About Zodiac.Paul Avery:That's not new.Robert Graysmith:I've been thinking that if you put all the information together, maybe you could jog something loose. And I was thinking you know the case best.Paul Avery:Yeah, that's true.Robert Graysmith:And you know all the players and you have all the files.Paul Avery:Lost them.Robert Graysmith:You lost them?Paul Avery:Or I tossed them. I don't know. I moved onto a boat. You know we work in the daily business, right? As in, today? What do you think we were doing back then? Do you know more people die in the East Bay commute every three months than that idiot ever killed? He offed a few citizens, he wrote a few letters and then he faded into a footnote.Paul Avery:Not that I haven't been sitting here idly waiting for you to drop by and reinvigorate my sense of purpose. It was four years ago. Let it fucking go.Robert Graysmith:You're wrong. It was important.Paul Avery: Then what did you ever do about it... if it was so important? What did you do? You *hovered* over my desk, you stole from wastebaskets. AM I BEING UNKIND? Oh, that's right. I forgot. You went to the library.Robert Graysmith:I'm sorry I bothered you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.017
what's new
00:00:04.092 --> 00:00:06.084
I've been thinking Yeah
00:00:06.092 --> 00:00:08.176
Somebody should write a book
00:00:08.026 --> 00:00:11.009
Somebody should write a fucking book that's for sure
00:00:11.018 --> 00:00:12.034
About what
00:00:12.043 --> 00:00:13.097
About Zodiac
00:00:14.093 --> 00:00:16.018
It's not new
00:00:16.026 --> 00:00:20.089
I've been thinking that if you put all the information together
00:00:20.098 --> 00:00:22.566
maybe you could jog something loose
00:00:22.065 --> 00:00:25.356
And then I was thinking that nobody knows the case better than you
00:00:25.044 --> 00:00:26.069
Yeah That's true
00:00:26.077 --> 00:00:29.082
You know all the players and you have all the files
00:00:29.009 --> 00:00:31.001
Lost them
00:00:31.011 --> 00:00:32.053
You lost them
00:00:32.061 --> 00:00:36.012
Or I tossed them I don't know I moved onto a boat
00:00:36.002 --> 00:00:38.286
You know that we work in the daily business right
00:00:38.037 --> 00:00:39.066
As in today
00:00:39.075 --> 00:00:42.999
What do you think we were doing back then
00:00:43.029 --> 00:00:45.666
Do you know that more people die in the East Bay commute
00:00:45.075 --> 00:00:48.997
every three months than that idiot ever killed
00:00:48.013 --> 00:00:49.034
He offed a few citizens
00:00:49.042 --> 00:00:52.008
he wrote a few letters and he faded into a footnote
00:00:58.014 --> 00:01:01.018
Not that I haven't been sitting here idly
00:01:01.027 --> 00:01:05.027
waiting for you to drop by and reinvigorate my sense of purpose
00:01:07.001 --> 00:01:09.098
It was four years ago Let it fucking go
00:01:10.001 --> 00:01:13.078
You're wrong It was important
00:01:14.086 --> 00:01:16.087
Then what did you ever do about it
00:01:18.999 --> 00:01:20.999
If it was so fucking important what did you ever do
00:01:20.066 --> 00:01:23.031
You hovered over my desk you stole from wastebaskets
00:01:23.033 --> 00:01:24.999
Am I being unkind
00:01:26.033 --> 00:01:28.999
Oh that's right I forgot
00:01:28.001 --> 00:01:29.067
You went to the library
00:01:32.042 --> 00:01:34.001
I'm sorry I bothered you
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
ما الجديد
00:00:04.367 --> 00:00:06.267
ـ كنت أفكر ـ نعم
00:00:06.367 --> 00:00:07.006
شخص ما ي ج ب أ ن ي ك تب كتابا
00:00:07.007 --> 00:00:10.634
شخص ما ي ج ب أ ن ي ك تب كتابا لعينا ذلك مؤكد
00:00:10.734 --> 00:00:12.867
ـ حول ماذا ـ حول زودياك
00:00:14.534 --> 00:00:15.934
هذا ل يس بالجديد
00:00:16.999 --> 00:00:20.668
كنت افكر إذا وضعت كل المعلومات سوية
00:00:20.768 --> 00:00:22.302
لربما تحصل على خيط او حل
00:00:22.435 --> 00:00:24.935
واعتقد أنه لا أحد يعرف القضية أفضل م ن ك
00:00:25.035 --> 00:00:26.999
نعم هذا صحيح
00:00:26.169 --> 00:00:29.169
تعرف كل الشخصيات ولديك كل الملفات
00:00:29.269 --> 00:00:30.569
ف قدتهم
00:00:30.903 --> 00:00:31.969
ف قدت هم
00:00:32.003 --> 00:00:35.336
أ و ر ميتهم لا أ ع رف انتقلت لمركب
00:00:35.077 --> 00:00:37.837
أنت ت ع رف بأننا ن عمل في الأعمال اليومية
00:00:37.937 --> 00:00:39.203
كما هو اليوم
00:00:39.303 --> 00:00:42.007
ماذا تعتقد ك نا نعمل في السابق
00:00:43.007 --> 00:00:45.204
أتدري أن هناك ناس كثيرون يموتون في الخليج الشرقي
00:00:45.304 --> 00:00:47.604
كل ثلاثة شهور اكثر مما قتل ذلك الأبله
00:00:47.704 --> 00:00:48.871
لقد اعتدى علي بضعة مواطنون
00:00:48.971 --> 00:00:52.338
وك تب بضعة رسائل واختفى
00:00:57.839 --> 00:01:00.806
ل يس لأني أ جلس هنا بكسل
00:01:00.939 --> 00:01:04.001
في إنت ظارك لتأتي لي وتنشط حماستي
00:01:07.999 --> 00:01:10.373
لقد مضت أربعة سنوات انس الأمر
00:01:10.473 --> 00:01:13.173
أنت على خطأ كان مهما
00:01:14.044 --> 00:01:16.941
إذن ماذا فعلت بشأن هذا
00:01:17.807 --> 00:01:19.941
طالما انه كان مهما جدا ماذا فعلت انت
00:01:20.997 --> 00:01:22.874
طرت إلى مكتبي س رقت من قمامتي
00:01:22.974 --> 00:01:24.608
ه ل أنا قاس
00:01:25.001 --> 00:01:29.002
أوه هذا صحيح ن سيت أنت ذ هبت إلى المكتبة
00:01:31.875 --> 00:01:33.842
أ نا آسف لمضايقتك
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
И така Какво ново
00:00:08.997 --> 00:00:11.135
Някой трябва да напише книга
00:00:11.343 --> 00:00:14.179
Това е сигурно
00:00:14.388 --> 00:00:17.391
За какво За Зодиака
00:00:17.006 --> 00:00:20.686
Това не е новина Мислех
00:00:21.854 --> 00:00:26.999
че ако се систематизира може да изскочи нещо ново
00:00:26.275 --> 00:00:29.153
Никой не познава случая по добре от теб
00:00:29.361 --> 00:00:32.656
Познаваш участниците и досиетата
00:00:32.865 --> 00:00:35.326
Загубих ги Моля
00:00:35.534 --> 00:00:38.245
Или съм ги изхвърлил
00:00:39.371 --> 00:00:42.583
Важно е актуалното в работата ни
00:00:42.791 --> 00:00:45.586
Какво мислиш правехме тогава
00:00:46.712 --> 00:00:51.508
Повече хора загиват в катастрофи а не от ръката на Зодиака
00:00:51.717 --> 00:00:56.055
Изби неколцина написа писма и потъна в забвение
00:01:01.435 --> 00:01:03.562
Чаках да дойдеш
00:01:03.771 --> 00:01:08.999
и да ми вдъхнеш желание за работа
00:01:10.861 --> 00:01:13.864
Минаха 4 години Забрави го
00:01:14.993 --> 00:01:19.119
Грешиш Беше важно Какво направи ти
00:01:21.497 --> 00:01:23.999
щом е толкова важно
00:01:23.791 --> 00:01:28.003
Наднича по бюрото и в боклука ми Нали
00:01:29.038 --> 00:01:32.999
А да Ходи в библиотеката
00:01:35.511 --> 00:01:38.264
Извинявай за безпокойството
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
有甚麼新鮮事嗎
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
我一直在想 應該有人出本書
00:00:07.548 --> 00:00:10.635
當然了 應該要有人出本該死的書
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
關於甚麼 關於黃道帶殺手
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
又不是新鮮事了
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
我在想 如果你整理所有資料
00:00:20.102 --> 00:00:23.064
也許你能了解更多 我還在想
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
你是最了解案件的人 沒錯
00:00:26.359 --> 00:00:29.153
你知道所有有關人物 你又有齊所有文件
00:00:29.362 --> 00:00:32.073
它們不見了 不見了
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
也許是被我丟了 我不知道 我的新家在船上
00:00:35.091 --> 00:00:38.955
你知道我們的工作日新月異吧 今天的新聞就是明天的舊聞
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
你以為我們以前在做甚麼
00:00:43.167 --> 00:00:45.962
每三個月在東灣區的死亡人數
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
比那白痴殺的人數加起來都要多
00:00:47.839 --> 00:00:52.004
他殺了幾個人 寫了幾封信 後來就消失了
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
也不是說我沒有呆呆地坐著 等你來找我
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
重新找我的人生目標
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
那是四年前的事了 放手吧
00:01:10.319 --> 00:01:13.001
你是錯的 那很重要
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
既然它這麼重要
00:01:17.869 --> 00:01:20.163
那你又做過甚麼 那你又做過甚麼
00:01:20.371 --> 00:01:22.874
你只有偷看我的桌面 偷我垃圾筒內的資料
00:01:23.994 --> 00:01:24.709
我對你很差嗎
00:01:25.877 --> 00:01:30.999
對了 我忘了 你去過那仆街圖書館
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
打擾到你很對不起
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Co je nového
00:00:04.336 --> 00:00:07.339
Tak mě napadlo že by měl někdo napsat knížku
00:00:07.548 --> 00:00:10.634
Někdo by určitě měl napsat knížku
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
A o čem O Zodiacovi
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
To není nic nového
00:00:16.001 --> 00:00:19.893
Říkal jsem si že kdybys dal dohromady všechny informace
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
možná bys na něco přišel
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
Nikdo nezná ten případ tak jako ty Jo to je pravda
00:00:26.358 --> 00:00:29.153
Všechny znáš máš všechny spisy
00:00:29.361 --> 00:00:32.003
Ztratil jsem je Ztratils je
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Nebo jsem je vyhodil Nevím Přestěhoval jsem se na loď
00:00:35.909 --> 00:00:38.954
Pracujeme pro noviny ne Jde jen o to co je nového dneska
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Proč myslíš že jsme o tom psali tenkrát
00:00:43.167 --> 00:00:45.961
Za 3 měsíce umře víc lidí dojíždějících z East Bay
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
než kolik ten idiot zabil
00:00:47.838 --> 00:00:52.999
Sejmul pár občanů Napsal pár dopisů Teď je z něj poznámka pod čarou
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Ne že bych tady neposedával a nečekal až přijdeš
00:01:02.519 --> 00:01:05.999
a vzkřísíš můj smysl pro povinnost a řád
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Jsou to čtyři roky Kašli na to
00:01:10.319 --> 00:01:13.405
Pleteš se Bylo to důležité
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
A co jsi s tím udělal
00:01:17.999 --> 00:01:20.001
když to bylo tak důležitý
00:01:20.371 --> 00:01:22.873
Čmuchals kolem mýho stolu vytahoval mi věci z koše
00:01:23.994 --> 00:01:24.708
Jsem protivnej
00:01:25.876 --> 00:01:30.999
Promiň zapomněl jsem Zašels do knihovny
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Promiň že jsem tě rušil
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Hvad så
00:00:04.462 --> 00:00:07.507
Jeg har tænkt over det Nogen burde skrive en bog
00:00:07.674 --> 00:00:12.999
Ja det har du kraftedeme ret i Om hvad
00:00:12.178 --> 00:00:15.974
Om Zodiac Det er ikke nogen nyhed
00:00:16.014 --> 00:00:21.312
Jeg har tænkt på at hvis man nu samler alle oplysningerne
00:00:21.479 --> 00:00:26.999
kan man måske vriste noget løs Ingen kender sagen bedre end dig
00:00:26.192 --> 00:00:29.032
Du har alle dokumenterne
00:00:29.487 --> 00:00:32.024
Dem har jeg mistet Har du mistet dem
00:00:32.407 --> 00:00:36.494
Eller smidt dem ud Jeg er flyttet ned på en båd
00:00:36.661 --> 00:00:39.122
Vi arbejder med nyheder Det der sker nu
00:00:39.289 --> 00:00:42.075
Hvad tror du vi lavede dengang
00:00:42.917 --> 00:00:47.797
Der dør flere i East Bay hver tredje måned end det fjols myrdede
00:00:47.964 --> 00:00:53.136
Han myrdede nogle folk skrev nogle breve og forsvandt i glemslen
00:00:58.002 --> 00:01:01.728
Ikke fordi jeg ikke har siddet her og ventet på
00:01:01.895 --> 00:01:06.524
at du kom og ledte mig på rette vej
00:01:07.001 --> 00:01:10.111
Det er fire år siden Glem det
00:01:10.001 --> 00:01:13.999
Du tager fejl Det var vigtigt
00:01:14.699 --> 00:01:17.999
Hvad har du så gjort
00:01:17.066 --> 00:01:21.581
hvis det var så helvedes vigtigt Du hang over mit skrivebord
00:01:21.748 --> 00:01:26.336
og stjal fra papirkurve Er jeg for hård
00:01:26.502 --> 00:01:31.001
Nå ja Det er også rigtigt Du gik på biblioteket
00:01:32.994 --> 00:01:36.471
Undskyld jeg forstyrrede
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Nog nieuws
00:00:04.337 --> 00:00:10.676
Iemand zou 'n boek moeten schrijven Dat is zeker
00:00:10.843 --> 00:00:13.429
Waarover Over Zodiac
00:00:14.347 --> 00:00:17.725
Ouwe koek Als jij nou eens
00:00:18.142 --> 00:00:22.897
al je informatie verwerkt misschien maak je dan wat los
00:00:23.064 --> 00:00:27.235
Niemand kent de zaak zo goed als jij Jij kent de spelers
00:00:27.401 --> 00:00:30.404
en je hebt de dossiers Kwijt
00:00:31.001 --> 00:00:35.743
Je bent ze kwijt Of weggegooid Ik woon op een boot
00:00:35.091 --> 00:00:38.996
Je weet dat we in het heden werken hè
00:00:39.033 --> 00:00:41.457
Wat denk je dat we toen deden
00:00:43.167 --> 00:00:47.672
Er vallen hier meer doden in 't verkeer dan die idioot vermoord heeft
00:00:47.839 --> 00:00:52.134
Een paar doden wat briefjes en daarna loste hij op
00:00:58.002 --> 00:01:02.353
Maar ik heb hier natuurlijk wel op jou zitten wachten
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
en me afgevraagd wat mijn nut is
00:01:07.358 --> 00:01:09.986
Het is vier jaar geleden Laat 't rusten
00:01:10.319 --> 00:01:13.447
Je vergist je Het was wel belangrijk
00:01:14.999 --> 00:01:20.999
Wat heb jij dan gedaan als het zo belangrijk was
00:01:20.371 --> 00:01:24.075
Je hing over mijn bureau stal uit mijn prullenbak Ben ik nu onaardig
00:01:25.877 --> 00:01:30.131
O ja en je ging naar de bibliotheek
00:01:32.007 --> 00:01:34.004
Sorry dat ik je lastig viel
00:00:01.000 --> 00:00:07.257
Mis uudist Keegi peaks raamatu kirjutama
00:00:07.841 --> 00:00:11.427
Raamatu peaks kirjutama küll Aga millest
00:00:11.636 --> 00:00:15.999
Zodiacist See pole uus teema
00:00:18.518 --> 00:00:22.522
Aga kui paneksid kogu info kokku ehk loksuks midagi lahti
00:00:22.073 --> 00:00:26.359
Keegi ei tunne seda juhtumit põhjalikumalt kui sina
00:00:26.568 --> 00:00:29.487
Tunned kõiki asjaosalisi sul on toimikud
00:00:29.696 --> 00:00:31.573
Kaotasin ära Kaotasid
00:00:31.781 --> 00:00:34.617
Viskasin ära Ei teagi Kolisin ju paati
00:00:34.826 --> 00:00:37.704
Uudistetööstus peab ajaga kaasas käima
00:00:37.912 --> 00:00:40.003
Mida me siis toona tegime
00:00:42.917 --> 00:00:47.013
Iga kolme kuuga sureb siin kandis liikluses rohkem inimesi
00:00:47.338 --> 00:00:51.217
kui see idioot tappa jõudis Tappis kirjutas ununes
00:00:57.724 --> 00:01:02.353
Mitte et ma poleks oodanud et sina astuksid läbi
00:01:02.562 --> 00:01:05.565
ja ärataksid minus taas kohusetunde
00:01:07.233 --> 00:01:10.003
See oli neli aastat tagasi Unusta ära
00:01:10.001 --> 00:01:12.822
Eksid See oli oluline
00:01:14.999 --> 00:01:18.745
Mismoodi sina siis kaasa aitasid kui see nii oluline oli
00:01:18.953 --> 00:01:23.291
Koogutasid mu laua kohal varastasid pabereid mu prügikastist
00:01:23.005 --> 00:01:26.795
Kas ütlesin liiga halvasti Õige ma unustasin
00:01:27.629 --> 00:01:32.801
Tegelikult käisid ju raamatukogus Vabandust et tülitasin
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Mitä uutta kuuluu
00:00:04.017 --> 00:00:06.547
Olen miettinyt
00:00:06.714 --> 00:00:10.843
Jonkun pitäisi kirjoittaa kirja Totta helvetissä pitäisi
00:00:11.998 --> 00:00:14.472
Mistä Zodiacista
00:00:14.639 --> 00:00:18.392
Se on vanha juttu Ajattelin että
00:00:18.601 --> 00:00:22.855
Että jos kaiken tiedon keräisi yhteen jotakin uutta selviäisi
00:00:23.998 --> 00:00:27.235
Ja sinä tunnet tapauksen parhaiten Tiedät kaikki osalliset
00:00:27.401 --> 00:00:31.155
ja sinulla on asiakirjat Kadotin ne
00:00:31.322 --> 00:00:36.202
Kadotit Tai heitin pois Muutin veneeseen
00:00:36.369 --> 00:00:41.499
Työmme liittyy tämän päivän tapahtumiin Niin kuin silloinkin
00:00:42.416 --> 00:00:47.588
Täällä kuolee työmatkalla kolmessa kuukaudessa enemmän
00:00:47.755 --> 00:00:53.998
kuin se idiootti tappoi Hän tappoi kirjoitti kirjeitä ja hävisi sitten
00:00:57.974 --> 00:01:04.073
Olenkin vain odotellut että tulisit ja antaisit elämälleni tarkoituksen
00:01:06.044 --> 00:01:10.001
Siitä on neljä vuotta Anna olla jo
00:01:10.001 --> 00:01:14.574
Olet väärässä Se oli tärkeää
00:01:14.999 --> 00:01:17.702
Mitä sitten teit asian eteen
00:01:17.869 --> 00:01:22.001
Jos se kerran oli niin tärkeää Notkuit työpöytäni luona
00:01:22.206 --> 00:01:25.001
ja pengoit roskakoreja Olenko nyt julma
00:01:26.006 --> 00:01:30.923
Ai niin unohdin Sinä kävit kirjastossa
00:01:32.956 --> 00:01:35.636
Anteeksi että vaivasin
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Alors quoi de neuf
00:00:04.337 --> 00:00:07.381
Je me disais que quelqu'un devrait écrire un livre
00:00:07.548 --> 00:00:10.676
Quelqu'un devrait écrire un livre c'est sûr
00:00:10.843 --> 00:00:13.429
Sur quoi A propos de Zodiaque
00:00:14.347 --> 00:00:15.848
Ce n'est pas nouveau
00:00:16.001 --> 00:00:19.936
Je me disais que si tu rassemblais toutes les informations
00:00:20.102 --> 00:00:23.105
tu pouvais arriver à quelque chose Et je me disais
00:00:23.272 --> 00:00:26.192
que c'est toi qui connais l'affaire C'est vrai
00:00:26.359 --> 00:00:29.195
Tu en connais les acteurs et tu as les dossiers
00:00:29.362 --> 00:00:32.114
Je les ai perdus Tu les as perdus
00:00:32.281 --> 00:00:35.743
Ou balancés je ne sais pas J'ai déménagé sur un bateau
00:00:35.091 --> 00:00:38.996
Tu sais qu'on travaille dans le quotidien hein
00:00:39.163 --> 00:00:41.457
Qu'est ce que tu crois qu'on faisait
00:00:43.167 --> 00:00:46.001
Plus de gens meurent sur la route tous les trois mois
00:00:46.017 --> 00:00:47.672
que cet idiot n'en a jamais tué
00:00:47.839 --> 00:00:52.134
Il a tué des gens écrit des lettres et il est retombé dans l'anonymat
00:00:58.002 --> 00:01:02.353
Non pas que je n'aie pas attendu que tu viennes me voir
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
pour revigorer ma raison d'être
00:01:07.358 --> 00:01:09.986
C'était il y a quatre ans Oublions tout ça
00:01:10.319 --> 00:01:13.447
Tu te trompes C'était important
00:01:14.999 --> 00:01:16.999
Et qu'est ce que tu as fait à ce sujet
00:01:17.869 --> 00:01:20.999
si c'était si important Tu as fait quoi
00:01:20.371 --> 00:01:22.001
Tu as rôdé autour de mon bureau volé dans les corbeilles
00:01:23.994 --> 00:01:24.075
Est ce que je suis injuste
00:01:25.877 --> 00:01:30.131
Oh c'est vrai j'oubliais Tu es allé à la bibliothèque
00:01:32.007 --> 00:01:34.004
Je suis désolé de t'avoir dérangé
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Und was gibt's Neues
00:00:04.337 --> 00:00:06.547
Ich hab nachgedacht Ja
00:00:06.714 --> 00:00:07.965
Jemand sollte ein Buch schreiben
00:00:08.132 --> 00:00:10.676
Jemand sollte ein verdammtes Buch schreiben so viel ist sicher
00:00:10.843 --> 00:00:13.429
Worüber Über Zodiac
00:00:14.347 --> 00:00:15.848
Das ist nichts Neues
00:00:16.001 --> 00:00:19.936
Ich hab mir gedacht wenn wir alle Informationen zusammentragen
00:00:20.102 --> 00:00:23.105
müssten wir eigentlich etwas bewegen können Und dann hab ich gedacht
00:00:23.272 --> 00:00:26.192
niemand kennt den Fall besser als du Ja das ist wohl wahr
00:00:26.359 --> 00:00:29.195
Du kennst alle Beteiligten und du hast alle Akten
00:00:29.362 --> 00:00:32.114
Hab sie verloren Verloren
00:00:32.281 --> 00:00:35.743
Oder ich hab sie weggeworfen Keine Ahnung Ich lebe auf 'nem Boot
00:00:35.091 --> 00:00:38.996
Dir ist klar dass wir im Tagesgeschäft arbeiten oder Also im Heute
00:00:39.163 --> 00:00:41.457
Was glaubst du haben wir damals gemacht
00:00:43.167 --> 00:00:46.001
Ist dir klar dass im Berufsverkehr in 3 Monaten mehr Leute sterben
00:00:46.017 --> 00:00:47.672
als dieser Spinner umgebracht hat
00:00:47.839 --> 00:00:49.882
Er hat 'n paar Leben ausgelöscht Briefe geschrieben
00:00:50.999 --> 00:00:52.134
und ist nur eine Randnotiz der Geschichte
00:00:58.002 --> 00:01:00.643
Nicht dass ich hier nicht faul rumhocken würde
00:01:00.081 --> 00:01:02.353
und warte dass du dich mal blicken lässt
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
um meinen Ehrgeiz anzustacheln
00:01:07.358 --> 00:01:09.986
Ist 4 Jahre her lass einfach los
00:01:10.319 --> 00:01:13.447
Du irrst dich Es war wichtig
00:01:14.999 --> 00:01:16.999
Hast du denn jemals was unternommen
00:01:17.869 --> 00:01:20.999
Wenn es so verdammt wichtig war was hast du getan
00:01:20.371 --> 00:01:22.001
Hast dich an meinem Schreibtisch rumgedrückt den Papierkorb durchsucht
00:01:23.994 --> 00:01:24.075
Bin ich etwa unfreundlich
00:01:25.877 --> 00:01:30.131
Oh stimmt ja das hab ich vergessen Du warst in der Bibliothek
00:01:32.007 --> 00:01:34.004
Tut mir leid dass ich dich belästigt hab
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Λοιπόν τι νέα
00:00:04.337 --> 00:00:07.381
Σκεφτόμουν Κάποιος πρέπει να γράψει βιβλίο
00:00:07.548 --> 00:00:10.676
Κάποιος πρέπει να γράψει σίγουρα
00:00:10.843 --> 00:00:13.429
Για τι πράγμα Για τον Ζόντιακ
00:00:14.347 --> 00:00:15.848
Είναι παλιά ιστορία
00:00:16.001 --> 00:00:19.936
Σκεφτόμουν ότι αν συγκεντρώσεις όλες τις πληροφορίες
00:00:20.102 --> 00:00:23.105
ίσως προκύψει κάτι καινούριο Και κανείς δεν ξέρει
00:00:23.272 --> 00:00:26.192
την υπόθεση καλύτερα από σένα Είναι αλήθεια
00:00:26.359 --> 00:00:29.195
Ξέρεις όλους τους παίκτες και έχεις όλα τα αρχεία
00:00:29.362 --> 00:00:32.114
Τα έχασα Τα έχασες
00:00:32.281 --> 00:00:35.743
Ή τα πέταξα δεν ξέρω Μετακόμισα σε βάρκα
00:00:35.091 --> 00:00:38.996
Δουλεύουμε σε καθημερινή εφη μερίδα Καθημερινή ενημέρωση
00:00:39.163 --> 00:00:41.457
Αυτό δεν κάναμε και τότε
00:00:43.167 --> 00:00:46.001
Πιο πολλοί σκοτώνονται σε τροχαία
00:00:46.017 --> 00:00:47.672
απ' όσους σκότωσε αυτός
00:00:47.839 --> 00:00:52.134
Έφαγε μερικούς έγραψε κάτι γράμματα και ξεχάστηκε
00:00:58.002 --> 00:01:02.353
Όχι ότι δεν καθόμουν εδώ αραχτός περιμένοντάς σε
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
για να μου ξαναθυμήσεις τον σκοπό της ζωής μου
00:01:07.358 --> 00:01:09.986
Πάνε τέσσερα χρόνια Ξέχασέ το
00:01:10.319 --> 00:01:13.447
Κάνεις λάθος Ήταν σημαντικό
00:01:14.999 --> 00:01:16.999
Τότε τι έκανες γι' αυτό
00:01:17.869 --> 00:01:20.999
Αφού ήταν τόσο σημαντικό τι έκανες εσύ
00:01:20.371 --> 00:01:22.001
Τριγύριζες στο γραφείο μου έψαχνες τα σκουπίδια μου
00:01:23.994 --> 00:01:24.075
Λάθος
00:01:25.877 --> 00:01:30.131
Συγγνώμη το ξέχασα Πήγες στη βιβλιοθήκη
00:01:32.007 --> 00:01:34.004
Συγγνώμη για την ενόχληση
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Mi újság
00:00:04.336 --> 00:00:07.339
Arra gondoltam kellene írni egy könyvet
00:00:07.548 --> 00:00:10.634
Kurvára kéne írni egy könyvet az biztos
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Miről A Zodiákusról
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Régi ügy
00:00:16.001 --> 00:00:19.893
Arra gondoltam ha valaki összeszedné az összes információt
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
az lökést adna a nyomozásnak
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
És te tudod a legtöbbet az ügyről Így igaz
00:00:26.358 --> 00:00:29.153
Ismersz mindenkit megvan minden anyagod
00:00:29.361 --> 00:00:32.003
Elveszett Elveszett
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Vagy elhánytam nem tudom Ide költöztem egy hajóra
00:00:35.909 --> 00:00:38.954
A mának dolgozunk jól tudod A mai napnak
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Akkor is ezt csináltuk
00:00:43.167 --> 00:00:45.961
Több ingázó hal meg háromhavonta
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
mint ahány embert a dilisünk megölt
00:00:47.838 --> 00:00:52.999
Kinyírt pár tagot megírt pár levelet és eltűnt a süllyesztőben
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Nem mintha tétlenségemben nem arra vártam volna hogy benézz hozzám
00:01:02.519 --> 00:01:05.999
és visszaadd a szakmai motivációmat
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Négy éve történt Hagyd a picsába
00:01:10.319 --> 00:01:13.405
Nincs igazad Ez fontos dolog
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Ha olyan kurva fontos
00:01:17.999 --> 00:01:20.001
mondd meg mi a francot csináltál az ügyben
00:01:20.371 --> 00:01:22.873
Leskelődtél az asztalomnál túrtad a papírkosarakat
00:01:23.994 --> 00:01:24.708
Csúnyát mondtam
00:01:25.876 --> 00:01:30.999
Pardon elfelejtettem elmentél könyvtárba
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Bocs hogy zavartalak
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ada berita baru
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Sudah kupikirkan Harus ada yang menulis buku
00:00:07.548 --> 00:00:10.635
Harus ada yang menulis buku brengsek tentu saja
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Tentang apa Tentang Zodiac
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
Itu bukan hal baru
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
Kupikir jika kau menyatukan semua informasi
00:00:20.102 --> 00:00:23.064
mungkin kau bisa menyingkap sesuatu yang terlewatkan Aku memikirkan
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
yang terbaik untuk kasus ini Ya itu benar
00:00:26.359 --> 00:00:29.153
Dan kau tahu semua orang yang terlibat dan semua filenya
00:00:29.362 --> 00:00:32.073
Hilang Kau hilangkan
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Atau kubuang Aku tak tahu Aku pindah ke kapal
00:00:35.091 --> 00:00:38.955
Kau tahu yang kita urus sekarang ialah bisnis sehari hari Seperti sekarang
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Menurutmu apa yang kita lakukan dulu itu
00:00:43.167 --> 00:00:45.962
Ada lebih banyak orang yang mati di jalanan East Bay setiap tiga bulan
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
dibandingkan yang telah dibunuh oleh idiot itu
00:00:47.839 --> 00:00:52.134
Dia bunuh beberapa warga dan menulis beberapa surat lalu jadi catatan kaki
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Bukannya aku tak duduk santai di sini menunggumu mampir
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
dan membangkitkan kembali tujuan hidupku
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Tapi itu sudah empat tahun lalu Biarkanlah berlalu
00:01:10.319 --> 00:01:13.001
Kau salah Ini dulu penting
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Lalu apa yang pernah kau lakukan
00:01:17.869 --> 00:01:20.163
jika memang penting Apa yang pernah kau lakukan
00:01:20.371 --> 00:01:22.874
Kau berkutat di mejaku mencuri dari tempat sampah
00:01:23.994 --> 00:01:24.709
Apa aku kurang baik
00:01:25.877 --> 00:01:30.999
Oh benar aku lupa Kau pergi ke perpustakaan
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Maaf kalau aku mengganggumu
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Che novità ci sono
00:00:04.337 --> 00:00:06.339
È un po' che ci penso Sì
00:00:06.506 --> 00:00:10.676
Bisognerebbe scrivere un libro E sì cazzo
00:00:10.843 --> 00:00:13.804
Su cosa Su Zodiac
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
È roba vecchia
00:00:16.001 --> 00:00:19.936
Ho pensato che mettendo insieme tutte le informazioni
00:00:20.102 --> 00:00:23.105
potrebbe uscire qualcosa di nuovo
00:00:23.272 --> 00:00:26.192
e nessuno conosce il caso meglio di te
00:00:26.359 --> 00:00:29.195
Conosci tutti i protagonisti e hai raccolto tutti i documenti
00:00:29.362 --> 00:00:32.114
Li ho persi Li hai persi
00:00:32.281 --> 00:00:35.743
Li ho buttati Mi sono trasferito su una barca
00:00:35.091 --> 00:00:38.996
Lavoriamo per dei quotidiani È l'oggi che conta
00:00:39.163 --> 00:00:41.457
Che altro facevamo all'epoca
00:00:43.167 --> 00:00:46.001
Nell'East Bay muoiono in tre mesi più pendolari
00:00:46.017 --> 00:00:47.672
di quanta gente abbia mai ucciso quell'imbecille
00:00:47.839 --> 00:00:52.134
Ha fatto fuori qualcuno ha scritto qualche lettera ed è sfumato nei trafiletti
00:00:58.002 --> 00:01:02.353
Non è che finora sia rimasto qui senza far niente aspettando che la tua visita
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
rinvigorisse il mio senso del dovere
00:01:07.358 --> 00:01:10.003
Era quattro anni fa Lascia perdere
00:01:10.236 --> 00:01:13.447
Ti sbagli Era una cosa importante
00:01:14.999 --> 00:01:16.999
E qual è stato il tuo contributo
00:01:17.869 --> 00:01:20.999
Se era importante tu che hai fatto
00:01:20.371 --> 00:01:22.001
Hai ronzato intorno alla mia scrivania hai rubato la mia carta straccia
00:01:23.994 --> 00:01:24.075
Ti sembro scortese
00:01:25.877 --> 00:01:30.131
Giusto dimenticavo Sei andato in biblioteca
00:01:32.007 --> 00:01:34.004
Scusami per averti disturbato
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
잘 지냈어
00:00:04.337 --> 00:00:07.465
생각해봤는데 누군가 책을 써야 해요
00:00:07.549 --> 00:00:10.076
그래 책 써야지
00:00:10.844 --> 00:00:13.043
뭐에 대해서 조디악
00:00:14.347 --> 00:00:15.932
또 그거군
00:00:16.001 --> 00:00:20.998
선배가 지금껏 수집한 정보를 전부 모아보면
00:00:20.103 --> 00:00:23.189
새로운 단서가 생길지 몰라요
00:00:23.273 --> 00:00:26.276
조디악에 대해서 제일 잘 알잖아요 그건 그래
00:00:26.359 --> 00:00:29.279
관련자들을 전부 알고 기록도 갖고 있잖아요
00:00:29.362 --> 00:00:32.198
잃어버렸어 잃어버려요
00:00:32.282 --> 00:00:35.827
아니 버렸나 난 배에 산다고
00:00:35.091 --> 00:00:39.998
우린 신문사에서 일해 오늘만이 중요하지
00:00:39.164 --> 00:00:41.458
조디악은 흘러간 뉴스야
00:00:43.168 --> 00:00:46.129
놈이 죽인 사람보다 더 많은 사람이
00:00:46.212 --> 00:00:47.756
매일같이 죽어가
00:00:47.839 --> 00:00:52.135
놈은 겨우 몇 죽이고 사라져버렸어
00:00:58.058 --> 00:01:02.479
자네가 어느 날 불쑥 찾아와선 삶의 목적을
00:01:02.562 --> 00:01:05.398
일깨워주길 기다리진 않았어
00:01:07.001 --> 00:01:09.986
4년이나 지났어 잊어버려
00:01:10.999 --> 00:01:13.999
그렇지 않아요 중요한 일이었죠
00:01:14.616 --> 00:01:16.999
자넨 뭘 했지
00:01:17.911 --> 00:01:20.033
그렇게 중요했다면 자네는 뭘 했어
00:01:20.413 --> 00:01:22.999
내 주위를 맴돌면서 쓰레기통만 뒤졌지
00:01:23.998 --> 00:01:24.751
내 말이 심해
00:01:25.919 --> 00:01:30.131
참 깜박했군 도서관에도 갔었지
00:01:32.997 --> 00:01:34.994
귀찮게 해서 미안해요
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Kas jauns
00:00:04.336 --> 00:00:07.339
Es tā iedomājos Kādam derētu uzrakstīt grāmatu
00:00:07.548 --> 00:00:10.634
Kādam derētu uzrakstīt grāmatu Tas nu ir skaidrs
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Par ko Par Zodiaku
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Tā ir veca lieta
00:00:16.001 --> 00:00:19.893
Ja apkopotu visu informāciju
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
Varbūt varētu kaut ko secināt Neviens
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
nezina tik daudz kā tu Jā
00:00:26.358 --> 00:00:29.153
Tu pazīsti visus iesaistītos un tev ir visi materiāli
00:00:29.361 --> 00:00:32.003
Es tos pazaudēju Pazaudēji
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Varbūt izmetu Esmu pārvācies uz laivmāju
00:00:35.909 --> 00:00:38.954
Mēs strādājam presē
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Mūs interesē tikai aktuālais
00:00:43.167 --> 00:00:45.961
Īstbejā ik dienas nomirst vairāk cilvēku
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
nekā tas idiots nogalināja
00:00:47.838 --> 00:00:52.999
Viņš dažus novāca uzrakstīja pāris vēstules un nogrima aizmirstībā
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Es neesmu dīki gaidījis kad tu atnāksi
00:01:02.519 --> 00:01:05.999
un atgriezīsi dzīvei jēgu
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Ir pagājuši četri gadi Liecies mierā
00:01:10.319 --> 00:01:13.405
Tu maldies Tas bija svarīgi
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Tad ko tu esi
00:01:17.999 --> 00:01:20.001
darījis lietas labā
00:01:20.371 --> 00:01:22.873
Tu lidinājies ap manu galdu aptīrīji manu papīrgrozu
00:01:23.994 --> 00:01:24.708
Vai es izsakos nežēlīgi
00:01:25.876 --> 00:01:30.999
Nu ja biju piemirsis Tu gāji uz bibliotēku
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Piedod par traucējumu
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Kas naujo
00:00:04.336 --> 00:00:07.339
Žinai kažkas turėtų parašyti knygą
00:00:07.548 --> 00:00:10.634
Šventa tiesa kažkas turėtų parašyti knygą
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Apie ką Apie Zodiaką
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Tai sena istorija
00:00:16.001 --> 00:00:19.893
Jei sudėtum visą informaciją į vieną vietą
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
galbūt atkapstytum kažką naujo
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
Juk esi didžiausias šios bylos ekspertas Taip tai tiesa
00:00:26.358 --> 00:00:29.153
Pažįsti visus jos veikėjus turi visus dokumentus
00:00:29.361 --> 00:00:32.003
Aš juos pamečiau Pametei
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Arba išmečiau Žodžiu jie dingo kai kėliausi į laivą
00:00:35.909 --> 00:00:38.954
Mes dirbame dienraščiuose Mus domina tai kas vyksta šiandien
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Tą patį darėme ir anuomet
00:00:43.167 --> 00:00:45.961
Ar žinai kad Rytų įlankos rajone per tris mėnesius daugiau žmonių žūva
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
pakeliui į darbą nei visos to idioto aukos kartu sudėjus
00:00:47.838 --> 00:00:52.999
Jis nudėjo kelis piliečius parašė kelis laiškus ir visi jį užmiršo
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Patikėk nesėdėjau rankų sudėjęs ir nelaukiau kol ateisi
00:01:02.519 --> 00:01:05.999
ir vėl suteiksi prasmės mano gyvenimui
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Viskas baigėsi prieš ketverius metus Pamiršk šią istoriją
00:01:10.319 --> 00:01:13.405
Klysti Tai buvo svarbi byla
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
O kaip tu prisidėjai narpliodamas
00:01:17.999 --> 00:01:20.001
šią ypatingos reikšmės bylą
00:01:20.371 --> 00:01:22.873
Versdamas mano stalčius ir tyrinėdamas mano šiukšlių dėžę
00:01:23.994 --> 00:01:24.708
Aš tave įžeidžiau
00:01:25.876 --> 00:01:30.999
Ach taip buvau užmiršęs Tu lankeisi bibliotekoje
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Atleisk kad tave sutrukdžiau
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Jadi ada apa yang baru
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Saya sudah berfikir Seseorang patut menulis sebuah buku
00:00:07.548 --> 00:00:10.635
Seseorang patut menulis sebuah buku itu tentu pasti
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Tentang apa Tentang Zodiac
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
Ia bukan baru
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
Saya sudah memikirnya jika kita kumpul semua maklumat bersama
00:00:20.102 --> 00:00:23.064
mungkin kita boleh ketatkan perkara yang longgar Saya memikirkan
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
awak yang paling tahu kes itu Ya Itu benar
00:00:26.359 --> 00:00:29.153
Awak tahu semua pemain dan awak ada semua fail
00:00:29.362 --> 00:00:32.073
Sudah hilang Awak hilangkannya
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Atau saya buangnya Saya tak tahu Saya pindahkan ke dalam bot
00:00:35.091 --> 00:00:38.955
Awak tahukan yang kita bekerja harian kan Seperti pada hari ini
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Apa yang awak fikirkan kita sedang buat dahulu
00:00:43.167 --> 00:00:45.962
Lebih ramai orang mati di jalan East Bay setiap tiga bulan
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
daripada yang mati dibunuh si bodoh itu
00:00:47.839 --> 00:00:52.004
Dia bunuh sedikit orang tulis sedikit surat dan hilang seperti dalam nota kaki
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Bukan bermaksud saya duduk di sini menanti awak datang
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
dan menghidupkan kembali semangat
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Ia empat tahun lalu Biarkan ia berlalu
00:01:10.319 --> 00:01:13.001
Awak silap Ia penting
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Jadi apa yang awak telah buat
00:01:17.869 --> 00:01:20.163
jika ia begitu penting Apa yang awak pernah buat
00:01:20.371 --> 00:01:22.874
Awak datang ke meja saya awak curi curi dari tong sampah saya
00:01:23.994 --> 00:01:24.709
Adakah saya tidak berhati baik
00:01:25.877 --> 00:01:30.999
Oh betullah saya lupa Awak pergi ke perpustakaan
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Maafkan saya kerana mengganggu awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Noe nytt
00:00:05.088 --> 00:00:08.997
Noen burde skrive bok
00:00:08.341 --> 00:00:12.387
Visst pokker burde noen skrive bok Om hva da
00:00:12.553 --> 00:00:15.932
Om Zodiac Det er ikke nytt
00:00:16.557 --> 00:00:22.981
Hvis vi samler alle opplysningene finner vi kanskje et eller annet
00:00:23.147 --> 00:00:29.057
Ingen kjenner saken bedre enn deg Du kjenner alle har sakspapirene
00:00:29.737 --> 00:00:32.615
Mistet dem Har du mistet dem
00:00:32.782 --> 00:00:36.786
Eller jeg kastet dem Jeg flyttet om bord i en båt
00:00:37.003 --> 00:00:41.791
Vi jobber i avisbransjen Dagsaktuelt stoff Hva trodde du
00:00:42.917 --> 00:00:48.131
Det dør flere i pendlertrafikken her hver tredje måned enn han drepte
00:00:48.298 --> 00:00:53.001
Han kverket noen skrev noen brev og bleknet hen til en fotnote
00:00:57.807 --> 00:01:02.312
Men jeg har jo ventet på at du skulle stikke innom
00:01:02.478 --> 00:01:06.774
og vekke til live samfunnsengasjementet mitt igjen
00:01:07.001 --> 00:01:11.154
Det er fire år siden La det ligge
00:01:11.321 --> 00:01:14.999
Du tar feil Det var viktig
00:01:15.241 --> 00:01:19.999
Hva gjorde du med det da hvis det var så viktig
00:01:20.997 --> 00:01:25.126
Du hang over skrivebordet mitt du stjal fra søppelkorgene
00:01:26.127 --> 00:01:29.797
Å ja det glemte jeg Du gikk på biblioteket
00:01:32.717 --> 00:01:35.678
Beklager at jeg brydde deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Co słychać
00:00:04.336 --> 00:00:07.339
Dużo myślałem Ktoś powinien napisać książkę
00:00:07.548 --> 00:00:10.634
Ktoś powinien z pewnością
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
A o czym O Zodiaku
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
To nic nowego
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
Pomyślałem że gdybyś pozbierał do kupy wszystkie informacje
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
może znalazłbyś coś co pominięto Poza tym
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
nikt nie zna tej sprawy lepiej od ciebie To prawda
00:00:26.358 --> 00:00:29.153
Znasz wszystkich uczestników masz wszystkie papiery
00:00:29.361 --> 00:00:32.003
Zgubiłem je Co takiego
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Albo je wyrzuciłem Zamieszkałem na łodzi
00:00:35.091 --> 00:00:38.954
Wiesz że pracujemy w dziennikach Interesuje ich tylko dzisiaj
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Jak sądzisz co wtedy robiliśmy
00:00:43.167 --> 00:00:45.961
Więcej ludzi ginie w ciągu 3 miesięcy dojeżdżając do Wschodniej Zatoki
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
niż w sumie zabił ten idiota
00:00:47.838 --> 00:00:52.999
Sprzątnął paru obywateli napisał kilka listów i stracił ważność
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Nie myśl że siedziałem tutaj bezczynnie i czekałem
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
aż wpadniesz i nadasz mojemu życiu cel
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
To było cztery lata temu Odpuść już sobie
00:01:10.319 --> 00:01:13.405
Mylisz się To było ważne
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Zatem co z tym zrobiłeś
00:01:17.999 --> 00:01:20.001
skoro to było takie ważne Zrobiłeś coś
00:01:20.371 --> 00:01:22.873
Wisiałeś nad moim biurkiem kradłeś z kosza na śmieci
00:01:23.994 --> 00:01:24.708
Jestem niegrzeczny
00:01:25.876 --> 00:01:30.999
Faktycznie zapomniałem Poszedłeś do biblioteki
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Przepraszam za najście
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Então quais as novidades
00:00:04.337 --> 00:00:07.381
Eu estive pensando Alguém deveria escrever um livro
00:00:07.548 --> 00:00:10.676
Alguém deveria escrever um livro mesmo com certeza
00:00:10.843 --> 00:00:13.429
Sobre o quê Sobre o Zodíaco
00:00:14.347 --> 00:00:15.848
Não é novidade
00:00:16.001 --> 00:00:19.936
Estive pensando nisso se você juntar todas as informações
00:00:20.102 --> 00:00:23.105
talvez consiga revelar alguma coisa nova E aí eu fiquei pensando
00:00:23.272 --> 00:00:26.192
Ninguém conhece o caso melhor que você É isso é verdade
00:00:26.359 --> 00:00:29.195
Você conhece todos os envolvidos e tem todos os arquivos
00:00:29.362 --> 00:00:32.114
Perdi tudo Perdeu tudo
00:00:32.281 --> 00:00:35.743
Ou joguei fora Não sei Eu me mudei para um barco
00:00:35.091 --> 00:00:38.996
Sabe que trabalhamos com jornal diário não é Só vale o hoje
00:00:39.163 --> 00:00:41.457
O que acha que fazíamos naquela época
00:00:43.167 --> 00:00:46.002
Morre mais gente em East Bay a cada três meses
00:00:46.212 --> 00:00:47.672
do que o idiota já matou
00:00:47.839 --> 00:00:52.134
Ele matou alguns cidadãos escreveu algumas cartas e sumiu do mapa
00:00:58.002 --> 00:01:02.395
Não que eu não tenha ficado sentado aqui esperando você aparecer
00:01:02.562 --> 00:01:05.398
e revigorar a minha motivação
00:01:07.001 --> 00:01:09.986
Foi há quatro anos Vamos esquecer tudo isso
00:01:10.319 --> 00:01:13.447
Está errado Era importante
00:01:14.999 --> 00:01:16.999
Então quando você ajudou
00:01:17.091 --> 00:01:20.246
se era tão importante assim O que você fez
00:01:20.413 --> 00:01:22.001
Você pairou sobre a minha mesa pegou coisas da lixeirinha
00:01:23.994 --> 00:01:24.075
Estou sendo cruel
00:01:25.001 --> 00:01:30.131
Ah é mesmo eu me esqueci Você foi à biblioteca
00:01:32.007 --> 00:01:34.004
Desculpe ter incomodado você
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Что нового
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Я вот думал Кто то должен написать книгу
00:00:07.548 --> 00:00:10.635
Кто то должен написать эту грёбаную книгу это точно
00:00:10.843 --> 00:00:13.388
О чём О Зодиаке
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
В этом нет ничего нового
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
Я подумал что если ты соберёшь всю информацию вместе
00:00:20.103 --> 00:00:23.064
то сможешь что нибудь выжать из этого Тем более что
00:00:23.272 --> 00:00:24.941
никто не знает об этом деле больше чем ты
00:00:25.149 --> 00:00:26.015
Да Это верно
00:00:26.359 --> 00:00:29.153
Ты знаешь всех действующих лиц и у тебя есть все документы
00:00:29.362 --> 00:00:32.073
Я потерял их Ты потерял их
00:00:32.281 --> 00:00:35.702
Или выкинул Не знаю Я переселился на лодку
00:00:35.091 --> 00:00:38.955
Мы ведь работаем в ежедневном бизнесе так На сегодня
00:00:39.163 --> 00:00:41.416
Что ты полагаешь мы делали тогда
00:00:43.167 --> 00:00:45.962
В Ист Бей по дороге на работу за три месяца погибает больше людей
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
чем убил этот идиот за всё время
00:00:47.839 --> 00:00:50.055
Он убрал несколько граждан написал несколько писем и
00:00:50.758 --> 00:00:52.004
пропал с первых страниц
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Не то чтобы я здесь сидел без дела и ждал пока ты зайдешь
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
чтобы оживить моё чувство цели
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Это было четыре года назад Оставь это мать твою
00:01:10.319 --> 00:01:13.001
Ты ошибаешься Это было важно
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Тогда что ты для этого сделал
00:01:17.869 --> 00:01:20.163
если это было так важно Что ты вообще сделал
00:01:20.371 --> 00:01:22.874
Ты кружил над моим столом воровал из моей корзины
00:01:23.994 --> 00:01:24.709
Я несправедлив
00:01:25.877 --> 00:01:30.999
Точно я забыл Ты пошёл в библиотеку
00:01:32.997 --> 00:01:34.007
Прости что побеспокоил тебя
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
In
00:00:04.336 --> 00:00:07.339
Nekdo bi moral napisati knjigo
00:00:07.548 --> 00:00:10.634
To je pa en krat ena
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
O čem pa O Zodiaku
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Zastarelo
00:00:16.001 --> 00:00:19.893
Če bi zbral vse podatke
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
bi mogoče odkril kaj novega
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
Ti najbolje poznaš primer
00:00:26.358 --> 00:00:29.153
Poznaš vse udeležence in imaš dokumente
00:00:29.361 --> 00:00:30.904
Izgubil sem jih
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Ali pa sem jih zabrisal stran Preselil sem se na čoln
00:00:35.909 --> 00:00:38.954
V našem poslu so važne samo sveže novice
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Kot takrat
00:00:43.167 --> 00:00:45.961
Več jih v treh mesecih umre na cesti
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
kot jih je ušivec pobil
00:00:47.838 --> 00:00:52.999
Nekaj jih je pospravil napisal pisma in utonil v pozabo
00:00:58.002 --> 00:01:01.352
Saj veš da sem samo čakal
00:01:01.056 --> 00:01:05.999
da me boš prišel brcnit v rit
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Minila so štiri leta Pozabi že
00:01:10.319 --> 00:01:13.405
Motiš se Zelo je bilo pomembno
00:01:14.999 --> 00:01:20.001
Ja in kaj si ti naredil da bi ga našli
00:01:20.371 --> 00:01:22.873
Obletaval si me mi stikal po smeteh
00:01:23.994 --> 00:01:24.708
Sem nesramen
00:01:25.876 --> 00:01:30.999
Aja saj res hodil si v knjižnico
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Oprosti ker sem te zmotil
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Qué te cuentas
00:00:04.879 --> 00:00:07.757
He estado pensando que debería escribirse un libro
00:00:07.923 --> 00:00:12.261
Debería escribirse un puto libro eso está claro Sobre qué
00:00:12.428 --> 00:00:13.804
Sobre Zodiac
00:00:14.093 --> 00:00:16.223
Eso ya es historia
00:00:16.039 --> 00:00:20.728
He estado pensando que si se recopilara toda la información
00:00:20.895 --> 00:00:23.147
a lo mejor podría descubrirse algo
00:00:23.314 --> 00:00:25.441
Y me he dicho que nadie conoce el caso mejor que tú
00:00:25.608 --> 00:00:26.734
Sí Eso es cierto
00:00:26.901 --> 00:00:29.057
Conoces a todos los jugadores y tienes todos los archivos
00:00:29.737 --> 00:00:30.863
Los he perdido
00:00:31.405 --> 00:00:32.049
Que los has perdido
00:00:32.656 --> 00:00:35.826
O los he tirado No lo sé Me he mudado a un barco
00:00:36.118 --> 00:00:39.372
Ya sabes que nos importa lo que pasa en el día La actualidad
00:00:39.538 --> 00:00:41.832
Por qué crees que lo hicimos en su día
00:00:43.626 --> 00:00:46.754
Sabías que mueren más personas yendo a trabajar al centro cada tres meses
00:00:46.921 --> 00:00:48.997
que las que murieron a manos de ese idiota
00:00:48.214 --> 00:00:49.215
Liquidó a unos cuantos
00:00:49.382 --> 00:00:52.885
escribió unas cuantas cartas y ahora es una nota a pie de página
00:00:58.349 --> 00:01:02.077
No es que estuviera aquí haciendo el vago esperando a que vinieras
00:01:02.937 --> 00:01:05.773
a despertar mi motivación
00:01:07.999 --> 00:01:10.111
Han pasado cuatro años Olvídalo ya joder
00:01:10.999 --> 00:01:13.999
Te equivocas Era importante
00:01:14.949 --> 00:01:16.001
Y qué hiciste tú al respecto
00:01:18.327 --> 00:01:19.001
si tan importante era
00:01:20.006 --> 00:01:22.999
Revolotear alrededor de mi mesa rebuscar en mi papelera
00:01:22.873 --> 00:01:24.417
Estoy siendo muy borde
00:01:26.711 --> 00:01:29.422
Se me olvidaba ir a la biblioteca
00:01:32.999 --> 00:01:34.001
Siento haberte molestado
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Vad händer nu för tiden
00:00:08.133 --> 00:00:14.139
Nån borde skriva en bok Det kan du ge dig fan på
00:00:14.347 --> 00:00:17.225
Om vad Om Zodiac
00:00:17.892 --> 00:00:19.644
Det är överspelat nu
00:00:19.811 --> 00:00:26.359
Samlar man all information om fallet kanske man kan komma på nåt nytt
00:00:26.526 --> 00:00:29.821
Ingen vet mer om fallet än du Det har du rätt i
00:00:29.988 --> 00:00:34.242
Du har alla akter De är borta
00:00:34.826 --> 00:00:39.539
Är de borta Jag slängde dem när jag flyttade
00:00:39.706 --> 00:00:46.588
Vi arbetar med färska nyheter och det här var färskt på den tiden
00:00:46.088 --> 00:00:51.468
Fler pendlare från East Bay dör per kvartal än den där idioten dödade
00:00:51.634 --> 00:00:59.035
Han dödade några skrev ett par brev och nu är han ett minne blott
00:01:01.686 --> 00:01:06.149
Det är klart jag har suttit här och väntat på att du ska komma hit
00:01:06.316 --> 00:01:09.001
och ge mig mening i livet igen
00:01:10.999 --> 00:01:13.999
Det var fyra år sen släpp det nu
00:01:14.999 --> 00:01:17.911
Du har fel det var visst viktigt
00:01:18.411 --> 00:01:24.000
Vad gjorde du själv åt det då om det nu var så viktigt
00:01:24.167 --> 00:01:29.506
Du stod och hängde vid mitt skrivbord och rotade i min papperskorg
00:01:29.672 --> 00:01:34.511
Just det du gick ju till biblioteket också
00:01:35.678 --> 00:01:38.389
Ursäkta att jag störde
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
เป นไงบ าง
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
ฉ นมาค ดๆ ด ว าน าจะม คนเข ยนหน งส อ
00:00:07.548 --> 00:00:10.635
น าจะม คนเข ยนหน งส อ แน นอนอย แล ว
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
เก ยวก บอะไรล ะ เก ยวก บโซด แอค
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
ม นไม ใช เร องใหม
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
แต ฉ นมาค ดด ว า ถ ารวบรวมข อม ลเข าด วยก น
00:00:20.102 --> 00:00:23.064
แล วให นายลงม อเข ยน ฉ นค ดด แล ว
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
นายร จ กคด น ด ท ส ด ใช น นเร องจร ง
00:00:26.359 --> 00:00:29.153
แล วนายก ร จ กคนท เก ยวข อง และม ข อม ลท กอย าง
00:00:29.362 --> 00:00:32.073
หายหมดแล ว นายทำหายหมดเหรอ
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
ไม ก ท งหมดแล ว ไม ร ส ฉ นย ายมาอย บนเร อ
00:00:35.091 --> 00:00:38.955
นายร ใช ม ยว าเราทำงานแบบว นต อว น ซ งหมายถ งว นน
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
นายค ดว าตอนน นเราทำอะไร
00:00:43.167 --> 00:00:45.962
ม คนตายในอ สต เบย เพราะการเด นทาง ท กๆ สามเด อนมากกว า
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
เหย อท ไอ หมอน นฆ าซะอ ก
00:00:47.839 --> 00:00:52.004
ม นฆ าคนแล วก ส งจดหมาย แล วก กลายเป นแค คด เก า
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
ไม ใช ว าฉ นไม ได น งรอนาย ให แวะมาหา
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
แล วปล กให ช ว ตม เป าหมายอ กคร งนะ
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
น นม นส ป มาแล ว ล มม นซะเถอะ
00:01:10.319 --> 00:01:13.001
นายค ดผ ด ม นเป นเร องสำค ญ
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
แล วนายทำอะไรเก ยวก บเร องน บ าง
00:01:17.869 --> 00:01:20.163
ถ าม นสำค ญน กหนา นายทำอะไรบ าง
00:01:20.371 --> 00:01:22.874
นายป วนเป ยนแถวโต ะฉ น แล วก ขโมยจากถ งขยะฉ น
00:01:23.994 --> 00:01:24.709
ฉ นใจดำร เปล า
00:01:25.877 --> 00:01:30.999
อ อ ใช ส ล มไป นายไปห องสม ด
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
ฉ นขอโทษท แวะมากวน
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Yeni haberler var mý
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Düþünüyorum da Birisi kitap yazmalý
00:00:07.548 --> 00:00:10.635
Biri kitap yazmalý orasý kesin
00:00:10.843 --> 00:00:13.388
Hangi konuda Zodiac hakkýnda
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
O yeni deðil ki
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
Bütün bilgiler bir araya getirilirse
00:00:20.103 --> 00:00:23.064
belki yeni bir þeyler bulunur diye düþündüm
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
Kimse olayý senden daha iyi bilmiyor Evet Doðru
00:00:26.359 --> 00:00:29.153
Bütün oyuncularý tanýyorsun bütün dosyalar sende var
00:00:29.362 --> 00:00:32.073
Kaybettim Kaybettin mi
00:00:32.281 --> 00:00:35.702
Ya da attým Bilmiyorum Tekneye taþýndým
00:00:35.091 --> 00:00:38.955
Günlük bir iþte çalýþtýðýmýzý biliyorsun deðil mi Mesela bugün gibi
00:00:39.163 --> 00:00:41.416
Geçmiþte ne yaptýðýmýzý sanýyordun
00:00:43.167 --> 00:00:47.063
Her üç ayda iþe gelip giderken ölen insanlarýn sayýsý onun öldürdüðünden çok
00:00:47.839 --> 00:00:52.004
Birkaç vatandaþ öldürdü birkaç mektup yazdý ve tarihe karýþtý gitti
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Bir gün uðrayýp görev aþkýmý yeniden
00:01:02.052 --> 00:01:05.999
uyandýracaðýný beklemiyordum
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Dört yýl önceydi Unut gitsin
00:01:10.319 --> 00:01:13.001
Yanýlýyorsun Önemliydi
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Bu kadar önemliyse
00:01:17.869 --> 00:01:20.163
bu konuda ne yaptýn Ne yaptýn
00:01:20.371 --> 00:01:24.709
Masamý dikizledin çöpümü karýþtýrdýn Kaba mý davranýyorum
00:01:25.877 --> 00:01:30.999
Haklýsýn unutmuþum Kütüphaneye gittin
00:01:32.997 --> 00:01:34.007
Rahatsýz ettiðim için özür dilerim
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Що нового
00:00:04.336 --> 00:00:07.339
Я собі думав Хтось має написати книжку про те
00:00:07.548 --> 00:00:10.634
Хтось має написати бісову книжку то напевно
00:00:10.843 --> 00:00:13.387
Про що Про Зодіака
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Це старі новини
00:00:16.001 --> 00:00:19.893
Я думаю що якщо всю інформацію разом до купи скласти
00:00:20.102 --> 00:00:23.999
то можна буде щось виловити І мені подумалось
00:00:23.272 --> 00:00:26.015
ти найбільше знаєш про це Так Правда
00:00:26.358 --> 00:00:29.153
І ти знаєш всіх задіяних осіб і маєш всі файли
00:00:29.361 --> 00:00:32.003
Згубив Згубив файли
00:00:32.281 --> 00:00:35.701
Чи викинув Не пригадую Я переїхав жити на човен
00:00:35.909 --> 00:00:38.954
Ти знаєш що ми працюємо у щоденному бізнесі Як і сьогодні
00:00:39.163 --> 00:00:41.415
Що ти думаєш ми тоді робили
00:00:43.167 --> 00:00:45.961
Більше людей гине на дорозі до Іст Бей що три місяці
00:00:46.017 --> 00:00:47.063
ніж той ідіот вбив
00:00:47.838 --> 00:00:50.174
Він порішив пару громадян написав пару листів
00:00:50.382 --> 00:00:52.999
тепер він зноска в історії
00:00:58.002 --> 00:01:02.311
Не те що я тебе тут не чекав коли ти зайдеш
00:01:02.519 --> 00:01:05.999
і відновиш мою сутність
00:01:07.358 --> 00:01:09.944
Чотири бісові роки минуло Забудь
00:01:10.319 --> 00:01:13.405
Ти неправий Це було важливо
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Що ж ти тоді нічого не зробив
00:01:17.999 --> 00:01:20.001
якщо це було таке важливе Що ти зробив
00:01:20.371 --> 00:01:22.873
Маячив над моїм столом нишпорив у смітнику
00:01:23.994 --> 00:01:24.708
Я що недобрий
00:01:25.876 --> 00:01:30.999
O так Я забув Ти був у бібліотеці
00:01:32.007 --> 00:01:34.002
Вибач що тебе потривожив
Available in 29 languages
Duration
95 seconds
Views
632
Timestamp in Movie
01:43:13
Uploaded
Feb 14, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Between 1968 and 1983, a San Francisco cartoonist becomes an amateur detective obsessed with tracking down the Zodiac Killer, an unidentified individual who terrorizes Northern California with a killing spree.

