To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Get to the patent! Destroy it! Go! We got this. Hey, whiskers,you're done hurtin' muh city. Uh-oh. Tides have turned. Hey, Brian Winddancer! You want to be a hero,or just play one on TV?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Get to the patent Destroy it
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Go We got this
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hey whiskers you're done hurtin' muh city
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Uh oh Tides have turned
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Hey Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
You want to be a hero or just play one on TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Shkoni te patenta Shkatërroni atë
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Shkoni Ne e morëm këtë
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hej mustaqe ke mbaruar duke lënduar qytetin
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Uh oh Baticat janë kthyer
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Hej Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Ju dëshironi të jeni një hero apo thjesht luaj një në TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
جد براءة الاختراع أتلفها
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
اذهبا سنتولى هذا الأمر
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
يا أصحاب الشوارب لن أسمح لكم بأذية مدينتي بعد الآن
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
تبا انقلب الوضع علينا
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
براين وندانسر
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
أتريد أن تكون بطلا أو أن تؤدي الدور فقط على التلفاز
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Добери се до патента и го унищожи
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Вървете ние ще се справим
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Мустакатият вече няма да вредиш на моя град
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ролите се размениха
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Брайън Ветровей
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Искаш ли да бъдеш герой или си такъв само по телевизията
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Arriba a la patent Destrueix ho
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Va Tenim això
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Ei bigotis has acabat de fer mal a la ciutat
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Uh oh Les marees han canviat
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Hola Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Vols ser un heroi o simplement reproduir ne un a la televisió
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
获得专利 摧毁它
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
去 我们得到了这个
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
嘿 胡须 你已经不再伤害这座城市了
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
呃哦 潮流已经转变
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
嘿 布莱恩 风舞者
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
你想成为英雄 或者只是在电视上播放一个
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Idi do patenta Uništi ga
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Krenite Mi ćemo ovo riješiti
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hej macani nećete više škoditi mome gradu
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ajoj Krenulo je naopako
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hej Branko Vjetromete
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Bi li htio biti junak ili ga samo glumiti na televiziji
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Najdi ten patent A znič ho
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Běžte My je zmáknem
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hej fousku V mým městě jsi navždy skončil
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ajaj Karta se obrací
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hej Briane Zlatohříváku
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Chceš bejt hrdina nebo si na něj hraješ jen v telce
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Skaf patentet Ødelæg det
00:00:05.625 --> 00:00:07.292
Løb Vi har styr på det
00:00:07.875 --> 00:00:11.005
Nå fætter knurhår du er færdig med at skade min by
00:00:12.709 --> 00:00:14.375
Det tog lige en drejning
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hey Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Vil du være en helt eller kun spille en helt i tv
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Ga dat patent vernietigen
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Ga nou Wij doen dit
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hé bakkebaardje Je blijft van mijn stadje af
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Oeps dat gaat mis
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hé Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Wil je een echte held zijn of alleen op tv
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Otsi patent üles ja hävita see
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Minge Saame siin hakkama
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Kuule vurr minu linnale sa enam halba ei tee
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Õnn pöördus
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Kuule Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Kas tahad olla kangelane Või ainult mängid neid telesarjas
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Hakekaa patentti ja tuhotkaa se
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Mene Me hoidamme tämän
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hei viiksekkäät ette enää kiusaa kaupunkiani
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ups Osat vaihtuivat
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hei Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Haluatko olla sankari vai vain esittää sellaista TV ssä
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Va chercher le brevet Détruis le
00:00:05.625 --> 00:00:07.333
Allez y On s'occupe d'eux
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hé la moustache t'as fait assez de mal à ma ville
00:00:12.708 --> 00:00:14.417
Le vent a tourné
00:00:15.583 --> 00:00:17.957
Hé Brian Winddancer
00:00:17.958 --> 00:00:21.958
Tu veux être un vrai héros ou juste faire semblant à la télé
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Ran ans Patent Zerstöre es
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Gehen Wir haben das bekommen
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hey Schnurrhaare Du bist fertig damit meiner Stadt wehzutun
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Oh oh Das Blatt hat sich gewendet
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Hey Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Du willst ein Held sein oder einfach eins im Fernsehen abspielen
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Πάρε την πατέντα Κατάστρεψέ την
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Πήγαινε Το 'χουμε αυτό
00:00:07.917 --> 00:00:11.542
Μουστάκιες δεν θα κάνετε άλλο κακό στην πόλη μου
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Άλλαξαν τα πράγματα
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Ε Μπράιαν Γουίντντανσερ
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Θες να γίνεις ήρωας ή να παίζεις τον ήρωα στην τιβί
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
प ट ट प र प त कर नष ट कर द न
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
ज न व ग ट द स
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
अर म छ आपन शहर क न कस न पह च न सम प त कर द य ह
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
उह ओह ज व र बदल गय ह
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
अर ब र यन व डड सर
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
आप ह र बनन च हत ह य बस ट व पर एक ख ल
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Keresd meg a szabadalmat és semmisítsd meg
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Menjetek Majd mi intézzük őket
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Ide figyelj bajszikám Nem hagyom hogy tönkretedd a várost
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ajaj Eléggé erőfölényben vannak
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hé Széltáncos Brian
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Csak eljátszod a hőst a tévében vagy tényleg az is vagy
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Finndu einkaleyfið og eyddu því
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Farið Við sjáum um þetta
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Heyrðu Veiðihár nú hættið þið að skaða borgina mína
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Við erum í vondum málum
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Heyrðu Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Viltu vera hetja eða bara leika hetju í sjónvarpinu
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Dapatkan patennya Hancurkan itu
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Pergi Kami dapat ini
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hei kumis kamu sudah selesai menyakiti kota muh
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Uh oh Gelombang pasang telah berbalik
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Hei Brian Penari Angin
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Anda ingin menjadi pahlawan atau hanya memutarnya di TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Trova quel brevetto Distruggilo
00:00:05.625 --> 00:00:07.333
Andate Ci pensiamo noi
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Baffetti non farete più del male alla mia città
00:00:12.708 --> 00:00:14.417
Qui si mette male
00:00:15.583 --> 00:00:17.875
Ehi Brian Winddancer
00:00:17.958 --> 00:00:21.958
Vuoi essere un eroe vero o solo in TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
特許を取得しよう 破壊してください
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
行く これができました
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
ねえ ひげ 街を傷つけるのはもう終わりだ
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
ああ ああ 潮目が変わった
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
おい ブライアン ウィンドダンサー
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
あなたは英雄になりたいのですが それともテレビで再生するだけですか
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
특허를 얻으세요 그것을 파괴하세요
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
가다 우리는 이것을 얻었습니다
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
안녕 수염 넌 도시를 다치게 하지 않았어
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
어 오 조류가 바뀌 었습니다
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
안녕 브라이언 윈드댄서
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
영웅이 되고 싶은 당신 아니면 그냥 TV에서 하나 틀어줄래
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Atrodi patentu un iznīcini
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Sekojiet Mēs tiksim galā
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hei ūsaini tūlīt tu man par visu atbildēsi
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Vai vai Varbūt ne tūlīt
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Ei Braien Vējdanci
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Tu tikai ekrānā māki pakavus mētāt
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Bėk paimti patento ir jį sunaikink
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Varykit Mes susitvarkysim
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Ei Ūsuočiau nebeleisiu skriausti savo miesto
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Vaje kaip viskas pasisuko
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Ei Brajanai Vėjagalvi
00:00:18.000 --> 00:00:21.959
Tu tikras didvyris ar tik tokį vaidini telike
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Дојдете до патентот Уништи го
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Оди Го добивме ова
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Еј мустаќи завршивте да го повредите градот
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Уф о Плимата и осеката се свртеа
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Еј Брајан Виндденсер
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Сакаш да бидеш херој или само да пуштам една на ТВ
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Dapatkan paten Musnahkannya
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Pergi Kami mendapat ini
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hei kumis anda sudah selesai menyakiti bandar muh
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Uh oh Air pasang telah bertukar
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Hei Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Anda ingin menjadi pahlawan atau hanya bermain satu di TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Kom deg til patentet Ødelegg det
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Stikk Vi fikser dette
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Værhår nå får dere ikke ødelegge byen min mer
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Situasjonen har snudd
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Vil du være helt eller bare spille en på TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
به ثبت اختراع برسید نابودش کن
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
برو اینو گرفتیم
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
هی سبیل ها شما تمام شده است صدمه به شهر muh
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
اوه اوه جزر و مد برگشته است
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
هی برایان وینددانسر
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
شما می خواهید یک قهرمان باشید یا فقط یکی را در تلویزیون پخش کنید
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Znajdź patent Zniszcz go
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Lećcie My tu ogarniemy
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
No futrzaki koniec mieszania w moim mieście
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Oj Zmiana sytuacji
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Ty Huculsky
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Jesteś turbo mustang czy tylko szpanujesz w TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Vai buscar a patente Destrói a
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Vão A gente trata disto
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Ó bigodaças Vais parar de dar cabo da minha cidade
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
A maré mudou
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Queres ser um herói ou ser só um na TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Treci la brevet Distruge l
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Merge Am primit asta
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hei mustati ai terminat de rănit muh city
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Uh oh Valurile s au întors
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Hei Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Vrei să fii un erou sau doar redați unul la televizor
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Найди патент Уничтожь его
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Идите Мы тут разберёмся
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Эй усатые хватит причинять вред моему городу
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Плохи дела
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Эй Брайан Ржевальски
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Ты хочешь быть героем или просто играть роль героя в телевизоре
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Дођите до патента Уништи га
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Иди Имамо ово
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Хеј бркови завршио си са повредом града
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ух ох Плима и осека су се окренули
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Хеј Бриан Виндданцер
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Желиш да будеш херој или само пусти једну на ТВ у
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Choď po patent a znič ho
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Choďte my to tu zvládneme
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hej fúziček môjmu mestu už neublížiš
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Karta sa obrátila
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hej Hrivko Vetrošvih
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Chceš byť hrdinom alebo ho len hrať v telke
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Pojdi k patentu Uniči ga
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Pojdita Midva bova zrihtala
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Brkec ne boš več mučil mojega mesta
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ojoj preobrat
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hej Branko Vetroples
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Bi bil rad junak ali ga samo igraš na TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Ve por la patente Destrúyela
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Vayan Nosotros nos encargaremos
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Oigan bigotes ya le hicieron suficiente daño a mi ciudad
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Las cosas han cambiado
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Oye Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Quieres ser un héroe o solo interpretar uno en la TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Hitta patentbrevet och förstör det
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Fortsätt det här fixar vi
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hördu kissen du har skadat min stad tillräckligt
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Hoppsan vi är i underläge
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Brian Winddancer
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Vill du vara en hjälte eller bara spela en på tv
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
เข าส ส ทธ บ ตร ทำลายม น
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
ไป เราได ร บส งน
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
เฮ หนวดเครา ค ณทำร ายเม องเสร จแล ว
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
เอ อโอ กระแสน ำได เปล ยนไปแล ว
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
เฮ ไบรอ น ว นด แดนเซอร
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
ค ณต องการท จะเป นฮ โร หร อแค เล นรายการหน งบนท ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Patente git Onu yok et
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Yürü Biz hallederiz
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Hey bıyıklı şehrimizi mahvettirmem sana
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Rüzgâr tersine döndü
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Hey Brian Rüzgârdansçısı
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Gerçek bir kahraman olmak ister misin yoksa sadece TV'de misin
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Знайди патент і знищ його
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Ми зможемо
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Гей вусатий годі знущатися над моїм містом
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ой ой Поворот подій
00:00:15.584 --> 00:00:17.875
Браян Вигарцень
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Хочеш справді бути героєм чи лише грати його в телеку
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Nhận được bằng sáng chế Hãy tiêu diệt nó
00:00:05.625 --> 00:00:07.334
Đi Chúng tôi có cái này
00:00:07.875 --> 00:00:11.542
Này râu ria bạn đã làm tổn thương thành phố rồi
00:00:12.709 --> 00:00:14.417
Ờ ồ Thủy triều đã thay đổi
00:00:15.584 --> 00:00:17.958
Này vũ công Brian Winddance
00:00:17.959 --> 00:00:21.959
Bạn muốn trở thành anh hùng hoặc chỉ chơi một cái trên TV
Available in 41 languages
Duration
23 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:26:36
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After cracking the biggest case in Zootopia's history, rookie cops Judy Hopps and Nick Wilde find their partnership isn't as solid as they thought when Chief Bogo orders them to join the Partners in Crisis counseling program. But it doesn't take long for their partnership to be put to the ultimate test when they find themselves on the twisting trail of a mystery tied to the arrival of a venomous snake in the animal metropolis.