To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Leave it! You're gonna kill us both. It's not worth dying for. Agree to disagree
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Leave it You're gonna kill us both
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
It's not worth dying for
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Agree to disagree
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Lëreni atë Do të na vrasësh të dyve
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nuk ia vlen të vdesësh për të
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Pranoni të mos pajtoheni
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
دعها ستتسبب بقتلنا معا
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
ليس الأمر جديرا بالعناء
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
أوافق أن أخالفك الرأي
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Остави я Ще убиеш и двама ни
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Не си струва да умреш за това
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Да ама не е така
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Deixa ho Ens mataràs a tots dos
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
No val la pena morir per això
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
D'acord en no estar d'acord
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
离开它 你会杀了我们俩
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
不值得为此而死
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
同意不同意
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Pusti to Da obojica ne poginemo
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nije to vrijedno pogibije
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Složimo se da se ne slažem
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Nech to Vždyť nás oba zabiješ
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Za to umřít nestojí
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Na tom se neshodnem
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Nej Du får os begge dræbt
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Det er ikke værd at dø for
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Der er jeg uenig
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Niet doen Dan gaan we er allebei aan
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Het is onze levens niet waard
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Verschil van mening
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Jäta see Sa tapad meid mõlemat
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
See pole surma väärt
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Nõustume et oleme eriarvamusel
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Anna olla Tapatat meidät molemmat
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Ei sen vuoksi kannata kuolla
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Siitä olen eri mieltä
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Laisse tomber Ou on va mourir tous les deux
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Pas la peine de mourir pour ça
00:00:07.166 --> 00:00:09.625
À chacun son avis
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Lass es Du wirst uns beide töten
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Es lohnt sich nicht dafür zu sterben
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Zustimmen nicht zustimmen
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Άσ' το Θα μας σκοτώσεις και τους δύο
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Δεν αξίζει να πεθάνεις γι' αυτό
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
इस छ ड त म हम द न क म र ड ल ग
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
यह मरन ल यक नह ह
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
सहमत स असहमत
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ne menj oda Vagy mindkettőnket megölsz
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nem éri meg meghalni érte
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Ebben nem értünk egyet
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ekki sækja hann Þú drepur okkar báða
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Þetta er ekki þess virði að deyja fyrir
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Sammála um að vera ósammála
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Tinggalkan Kamu akan membunuh kami berdua
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Tidak ada gunanya mati
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Setuju untuk tidak setuju
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Fermo Moriremo entrambi
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Non si può morire per questo
00:00:07.166 --> 00:00:09.625
Permettimi di dissentire
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
放っておいてください あなたは私たち二人を殺すつもりです
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
死ぬほどの価値はない
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
同意しないことに同意します
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
놔둬 당신은 우리 둘 다 죽일거야
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
죽을 가치도 없습니다
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
동의하지 않음에 동의합니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Liecies mierā Nobeigsi mūs abus
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Neesmu gatavs tādēļ mirt
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Bet tu neesi kā es
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Palik jį Užmuši mus abu
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Dėl jo neverta mirti
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Nesutinku
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Остави го Ќе не убиеш и двајцата
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
За тоа не вреди да се умре
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Согласете се да не се согласувате
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
tinggalkan Awak akan bunuh kami berdua
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Ia tidak berbaloi untuk mati
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Setuju untuk tidak bersetuju
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
La være Du dreper oss begge
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Det er ikke verdt å dø for
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Enig om å være uenige
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
رها کن تو داری هر دوی ما رو میکشی
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
ارزش مردن نداره
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
موافق مخالف
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Zostaw Bo zginiemy obaj
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nie warto ginąć
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Inaczej to widzę
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Deixa estar Vais matar nos aos dois
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Não vale a pena morrer por isto
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Permite que discorde
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Lasă l Ne vei ucide pe amândoi
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nu merită să mori pentru asta
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
De acord să nu fii de acord
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Оставь Ты убьёшь нас обоих
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Ради этого не стоит умирать
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Не согласен
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Остави то Убићеш нас обоје
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Није вредно умирања
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Слажем се да се не слажем
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Nechaj to inak nás zabiješ oboch
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nestojí to za smrť
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Súhlasím že sa nezhodneme
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Pusti Oba naju boš pokončal
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Ni vredno umreti za to
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
No tu se ne strinjava
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Déjalo Nos matarás a los dos
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
No vale la pena morir por eso
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
No estaría tan seguro
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Låt bli du tar livet av oss båda
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Det är inte värt att dö för
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Då tycker vi olika
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
ท งม นไว ค ณจะฆ าเราท งค
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
ม นไม ค มท จะตายเลย
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
เห นด วยท จะไม เห นด วย
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Bırak İkimizi de öldüreceksin
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Uğruna ölmeye değmez
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Sana katılmıyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Годі Ти вб'єш нас обох
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
За це не варто помирати
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Я з тобою не згоден
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Để nó đi Cậu sẽ giết cả hai chúng ta
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nó không đáng để chết
00:00:07.167 --> 00:00:09.625
Đồng ý không đồng ý
Available in 41 languages
Duration
11 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
01:22:06
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After cracking the biggest case in Zootopia's history, rookie cops Judy Hopps and Nick Wilde find their partnership isn't as solid as they thought when Chief Bogo orders them to join the Partners in Crisis counseling program. But it doesn't take long for their partnership to be put to the ultimate test when they find themselves on the twisting trail of a mystery tied to the arrival of a venomous snake in the animal metropolis.