To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Roll out the red carpet.Here's the super cops. Hey, what does the fox say? You suck! Easy, partner. Let me ask you something. Do you think we're a good team? Of course. I just... I just wish I knew what we had to doto prove it to everyone else. Or maybe we don't haveto prove anything to anybody. We do. Forever. And the sooner everyone sees a fox and a bunny can begreat partners, the better. Enjoy it. - I got two.- I'd rather chew off my own arm. Happy anniversary!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Roll out the red carpet Here's the super cops
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Hey what does the fox say
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
You suck
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Easy partner
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Let me ask you something
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Do you think we're a good team
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Of course
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
I just
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Or maybe we don't have to prove anything to anybody
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
We do Forever
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
And the sooner everyone sees
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
a fox and a bunny can be great partners the better Enjoy it
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
I got two I'd rather chew off my own arm
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Happy anniversary
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Hap tapetin e kuq Ja super policët
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Hej çfarë thotë dhelpra
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Ju thith
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Lehtë partner
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Më lejoni t'ju pyes diçka
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Mendoni se jemi një ekip i mirë
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
sigurisht
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
Unë thjesht
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Do të doja të dija se çfarë duhej të bënim për t'ua vërtetuar të gjithëve
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Ose ndoshta nuk kemi për t'i provuar dikujt diçka
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Ne e bëjmë Përgjithmonë
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Dhe sa më shpejt të gjithë të shohin një dhelpër dhe një
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
lepur mund të bëhet partnerë të mirë aq më mirë Shijojeni atë
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Kam dy Më mirë përtyp krahun tim
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Gëzuar përvjetorin
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
ابسطوا السجادة الحمراء ها هما الشرطيان الخارقان
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
ماذا يقول الثعلب
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
أنتما مروعان
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
اهدئي يا شريكتي
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
دعيني أطرح عليك سؤالا
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
أتخاليننا فريقا جيدا
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
بالطبع
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
لكنني
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
أتمنى لو كنت أعلم ما علينا فعله لنثبت الأمر للجميع
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
أو ربما لا داعي لأن نثبت شيئا لأحد
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
بل علينا ذلك إلى الأبد
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
وكلما أسرعنا في جعل الجميع يرون
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
شراكات للمبتدئين
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
أن ثعلبا وأرنبة بوسعهما أن يشكلا شريكين رائعين كان ذلك أفضل استمتع بالقراءة
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
جلبت اثنين أفض ل مضغ ذراعي
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
عيدا سعيدا
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Опъвайте килима идват супер ченгетата
00:00:04.042 --> 00:00:06.583
Като в приказката за гроздето а Леваци
00:00:06.667 --> 00:00:09.333
Спокойно партньоре Нека те попитам нещо
00:00:09.417 --> 00:00:13.583
Мислиш ли че сме добър екип Естествено Само
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Иска ми се да знам какво да направим за да им се докажем
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
А може би не трябва да доказваме нищо на никого
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Трябва гаранция
00:00:25.708 --> 00:00:30.708
Колкото по скоро видят че сме супер екип толкова по добре Приятно четене
00:00:30.792 --> 00:00:33.333
Взех две Предпочитам да си отхапя лапа
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Честит ни празник
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Estireu la catifa vermella Aquí teniu els súper policies
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Ei què diu la guineu
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Tu xoc
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Fàcil company
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Deixa'm preguntar te alguna cosa
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Creus que som un bon equip
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Per descomptat
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
Jo només
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Només m'agradaria saber què hem de fer per demostrar ho a tots els altres
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
O potser no en tenim demostrar qualsevol cosa a ningú
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Ho fem Per sempre
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
I com més aviat tothom vegi una guineu i un
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
conillet pot ser grans socis millor Gaudeix ho
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
En tinc dos Prefereixo mastegar me el meu propi braç
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Feliç aniversari
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
铺开红地毯 这里是超级警察
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
嘿 狐狸说什么
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
你好烂
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
简单 伙伴
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
让我问你一件事
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
你认为我们是一支优秀的团队吗
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
当然
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
我只是
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
我只是希望我知道我们必须做什么才能向其他人证明这一点
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
或者也许我们不需要向任何人证明任何事情
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
我们做到了 永远
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
而且大家越早看到
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
狐狸和兔子可以成为很好的伙伴 而且更好 好好享受
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
我有两个 我宁愿咬掉自己的手臂
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
周年快乐
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Prostrite crveni tepih Evo supermurjaka
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Hej što kaže lisac
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Koma ste
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Polako partnerice
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Da te nešto pitam
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Smatraš li nas dobrim timom
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Naravno
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Ma samo
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Ma samo bih voljela znati kako da se dokažemo svima ostalima
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Ili možda ne moramo nikome ništa dokazivati
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Moramo Zauvijek
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
A što prije svi vide
00:00:27.025 --> 00:00:30.792
da lisac i zečica mogu biti sjajni partneri to bolje Uživaj
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Imam dvije Radije bih si odgrizao ruku
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Sretna tjedišnjica
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Rozviňte červenej koberec přicházej superpoldové
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Kdo je tu liška podšitá
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
No ty
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Klídek zajdo
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Na něco se tě zeptám
00:00:09.417 --> 00:00:11.042
Myslíš že jsme dobrej tým
00:00:11.125 --> 00:00:12.333
Jasně
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Jenom
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
bych to ráda dokázala i všem ostatním
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Jenomže my nikomu nic dokazovat nemusíme
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Musíme A pořád
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
A čím dřív pochopí
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
PARŤÁCTVÍ PRO BLBCE
00:00:28.333 --> 00:00:30.875
že my dva se k sobě hodíme tím líp Počti si
00:00:30.958 --> 00:00:33.333
Mám dvě To si radši pracku uhlodám
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Užij si výročí
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Rul den røde løber ud Det er superstrisserne
00:00:04.042 --> 00:00:06.583
Hvad siger ræven I stinker
00:00:06.667 --> 00:00:09.333
Rolig partner Lad mig spørge om en ting
00:00:09.417 --> 00:00:12.333
Synes du vi er et godt team Ja da
00:00:12.417 --> 00:00:17.292
Jeg ville bare ønske jeg vidste hvordan vi beviser det over for alle
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Måske skal vi ikke bevise noget over for nogen
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Det skal vi For evigt
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Jo hurtigere alle ser
00:00:27.025 --> 00:00:31.005
en ræv og en kanin kan være gode partnere desto bedre Nyd bogen
00:00:31.583 --> 00:00:35.208
Så hellere gnave min arm af Tillykke med ugejubilæet
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Leg de rode loper maar uit
00:00:04.125 --> 00:00:07.791
Wat zegt die vos nou Sukkels Rustig partner
00:00:08.000 --> 00:00:13.666
Luister vind jij ons een goed team Natuurlijk Maar
00:00:13.075 --> 00:00:17.375
Wat moeten we doen om dat te bewijzen
00:00:17.458 --> 00:00:20.916
Misschien hoeven we wel niks te bewijzen
00:00:23.916 --> 00:00:25.708
Jawel hoor Altijd
00:00:25.791 --> 00:00:29.075
We moeten laten zien dat een vos en een konijn goeie partners kunnen zijn
00:00:31.075 --> 00:00:35.291
Ik ga dit echt niet lezen Gefeliciteerd
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Tooge punane vaip välja Supervõmmid tulevad
00:00:04.042 --> 00:00:06.583
Mida rebane räägib Nõmedad olete
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Rahu partner
00:00:07.958 --> 00:00:10.875
Üksainus küsimus Kas sa pead meid heaks tiimiks
00:00:10.958 --> 00:00:13.583
Muidugi Ma lihtsalt
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Mida teha et seda ka teistele tõestada
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Äkki ei pea me midagi tõestama
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Peame küll Igavesti
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Mida varem nähakse et rebane
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Partnerlus VÕHIKUTELE
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
ja jänes saavad koostööd teha seda parem Naudi
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Mul on neid kaks Järan pigem oma käpa küljest
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Head tähtpäeva
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Punainen matto auki Täältä tulevat superkytät
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Hei mitä kettu sanoo
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Olette syvältä
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Rauhassa
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Minäpä kysyn jotain
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Olemmeko mielestäsi hyvä tiimi
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Tietysti
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Minä vain
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Haluaisin tietää miten voisimme vakuuttaa muut siitä
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Ehkä meidän ei tarvitse vakuuttaa ketään
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Meidän pitää Ikuisesti
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Mitä pikemmin kaikki näkevät
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
KUMPPANUUS VASTA ALKAJILLE
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
että kettu ja pupu ovat upea tiimi sen parempi
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Niitä on kaksi Purisin mieluummin käteni irti
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Hyvää vuosipäivää
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Déroulez le tapis rouge Voici les super policiers
00:00:04.041 --> 00:00:05.582
Que dit le renard
00:00:05.583 --> 00:00:06.665
Vous êtes nuls
00:00:06.666 --> 00:00:07.957
Calme toi
00:00:07.958 --> 00:00:10.957
Penses tu qu'on est une bonne équipe
00:00:10.958 --> 00:00:12.415
Bien sûr
00:00:12.416 --> 00:00:13.665
J'aimerais juste
00:00:13.666 --> 00:00:17.374
J'aimerais juste savoir quoi faire pour le prouver aux autres
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Ou peut être qu'on a rien à prouver à personne
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Il le faut Pour toujours
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Plus tôt ils verront
00:00:27.025 --> 00:00:28.332
Le partenariat POUR LES NULS
00:00:28.333 --> 00:00:30.874
qu'un renard et un lapin peuvent collaborer mieux ce sera
00:00:30.875 --> 00:00:33.415
J'en ai pris deux Je préférerais qu'on m'arrache un bras
00:00:33.416 --> 00:00:35.208
Joyeux anniversaire
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Rollen Sie den roten Teppich aus Hier sind die Super Cops
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Hey was sagt der Fuchs
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Du gehtst mir auf die Nerven
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Ganz einfach Partner
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Lass mich dich etwas fragen
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Glaubst du wir sind ein gutes Team
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Natürlich
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
Ich habe einfach
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Ich wünschte nur ich wüsste was wir tun müssen um es allen anderen zu beweisen
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Oder vielleicht müssen wir niemandem etwas beweisen
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Das tun wir Für immer
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Und je früher jeder sieht dass ein Fuchs und ein Hase
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
tolle Partner sein können desto besser Genießen Sie es
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Ich habe zwei Ich kaue lieber meinen eigenen Arm ab
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Herzlichen Glückwunsch zum Jubiläum
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Στρώστε το κόκκινο χαλί Οι σούπερ αστυνομικοί
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Τι λέει η αλεπού
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Είστε ξεφτίλες
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Ήρεμα συνάδερφε
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Θεωρείς ότι είμαστε καλό δίδυμο
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Φυσικά
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Όμως
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
θα ήθελα να ήξερα τι πρέπει να κάνουμε για να το αποδείξουμε στους υπόλοιπους
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Ή ίσως να μη χρειάζεται να αποδείξουμε τίποτα σε κανέναν
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Χρειάζεται Μια για πάντα
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Να δουν όλοι ότι μια αλεπού
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Συνεργασίες για ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
και μια λαγουδίνα είναι υπέροχοι συνεργάτες
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Πήρα δύο Προτιμώ να μασήσω το χέρι μου
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Καλή μας επέτειο
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
ल ल क ल न ब छ ओ यह स पर प ल स ह
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
अर ल मड क य कहत ह
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
त म च स
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
आस न स थ
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
क य म त मस क छ प छ सकत ह
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
क य आपक लगत ह क हम एक अच छ ट म ह
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
ब ल क ल
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
क वल म
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
म बस यह च हत ह क म झ पत ह त क इस ब क सभ क स मन स ब त करन क ल ए हम क य करन ह ग
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
य फ र श यद हम क स क क छ भ स ब त नह करन पड ग
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
क र त ह हम श क ल ए
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
और ज तन जल द हर क ई द ख ग
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
एक ल मड और एक खरग श अच छ स झ द र ह सकत ह उतन ह ब हतर इसक आन द ल
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
म झ द म ल ब हतर ह ग क म अपन ह थ ह चब ल
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
स लग रह म ब रक
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Hol a vörös szőnyeg Jönnek a szuperzsaruk
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Mit mond a róka
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Gázok vagytok
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Nyugi társam
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Hadd kérdezzek valamit
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Szerinted jó csapat vagyunk
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Persze
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Csak
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
jó lenne tudni mivel bizonyíthatjuk ezt be a többieknek is
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Talán senkinek nem kell bizonyítanunk semmit
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
De Mindig
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
És minél hamarabb jönnek rá
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Jó társak KEZDŐKNEK
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
hogy jók vagyunk együtt annál jobb Hajrá
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Én is olvasom majd Előbb tépném le a karomat
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Boldog hétfordulót
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Sækið rauðan dregil fyrir ofurlöggurnar
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Hvað segir rebbinn
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Þið eruð glötuð
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Róa sig félagi
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Ég hef eina spurningu
00:00:09.417 --> 00:00:11.000
Finnst þér við góð saman
00:00:11.083 --> 00:00:12.333
Auðvitað
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Ég bara
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Ég vildi að ég vissi hvernig við sönnum það fyrir öllum
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Kannski þurfum við ekki að sanna neitt fyrir öðrum
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Við þurfum það að eilífu
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Því fyrr sem allir sjá
00:00:27.025 --> 00:00:30.875
hvað refur og kanína eru góð saman þeim mun betra Njóttu
00:00:30.958 --> 00:00:33.333
Ég tók tvær Frekar naga ég af mér handlegg
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Til hamingju með afmælið
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Gelar karpet merah Inilah polisi supernya
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Hei apa yang rubah katakan
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Kamu payah
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Mudah rekan
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Izinkan saya menanyakan sesuatu kepada Anda
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Apakah menurut Anda kami tim yang bagus
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Tentu saja
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
aku hanya
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Saya hanya berharap saya tahu apa yang harus kami lakukan untuk membuktikannya kepada orang lain
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Atau mungkin kita tidak punya untuk membuktikan apa pun kepada siapa pun
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Kami melakukannya Selamanya
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Dan semakin cepat semua orang bisa melihat rubah
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
dan kelinci mitra yang hebat semakin baik Nikmatilah
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Aku punya dua Aku lebih suka mengunyah lenganku sendiri
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Selamat hari jadi
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Tappeto rosso arrivano i super sbirri
00:00:04.041 --> 00:00:05.005
Come fa la volpe
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Fa schifo
00:00:06.666 --> 00:00:07.875
Calma collega
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Posso chiederti una cosa
00:00:09.416 --> 00:00:10.875
Siamo un bel Team
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Certo
00:00:12.416 --> 00:00:13.583
Vorrei
00:00:13.666 --> 00:00:17.291
vorrei solo sapere come fare per dimostrarlo a tutti gli altri
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
O forse non dobbiamo dimostrare un bel niente
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Eccome Altroché
00:00:25.708 --> 00:00:27.166
E prima capiscono
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Partnership PER PRINCIPIANTI
00:00:28.333 --> 00:00:30.791
che volpe e coniglio possono lavorare insieme meglio è Studia
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Ne ho due Preferisco mangiarmi un braccio
00:00:33.416 --> 00:00:35.208
Felice anniversario
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
レッドカーペットを広げます こちらがスーパー警察です
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
ねえ キツネは何て言うの
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
最悪だな
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
簡単だよ パートナー
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
一つ聞いてみましょう
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
私たちは良いチームだと思いますか
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
もちろん
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
ただ
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
それを他の人たちに証明するには何をしなければならないかを知っていればよかったのに
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
あるいは 誰にも何も証明する必要がないのかもしれません
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
そうです 永遠に
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
そして みんなが気づくのが早ければ早いほど
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
キツネとウサギは より良いパートナーになれるのです 楽しめ
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
2つもらいました むしろ自分の腕を噛みちぎりたい
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
記念日おめでとう
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
레드카펫을 펼쳐보세요 여기 슈퍼 경찰이 있습니다
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
야 여우가 뭐래
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
당신은 짜증나
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
진정해요 파트너
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
한 가지 물어보겠습니다
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
우리가 좋은 팀이라고 생각하시나요
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
물론
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
난 그냥
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
우리가 무엇을 해야 하는지 알았으면 좋았을 텐데 그것을 다른 사람들에게 증명하기 위해
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
아니면 우리가 없을 수도 있습니다 누구에게나 무엇이든 증명하기 위해
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
우리는 그렇습니다 영원히
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
그리고 모두가 여우와 토끼를 빨리 볼수록
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
훌륭한 파트너일수록 좋습니다 즐겨보세요
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
두 개 있어요 차라리 내 팔을 물어뜯고 싶어요
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
기념일 축하해요
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Sarkano paklāju superkruķiem
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Ko saka lapsa
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Pamuļķi
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Neliecies zinis
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Es tev ko pajautāšu
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Tavuprāt mēs esam laba komanda
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Protams
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Tikai
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Kaut es zinātu kā to pierādīt visiem kas mums netic
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Vai var nevienam neko nepierādīt
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Nāksies Visu dzīvi
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Jo ātrāk viņi pamanīs
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
PARTNERĪBA NEJĒGĀM
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
ka lapsa un trusis var būt partneri jo labāk Baudi
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Man ir divas Es labāk nograuzīšu ķepu
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Sveicu jubilejā
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Išvyniokite raudoną kilimą Eina super farai
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Tai ką ten sako lapės
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Nevykėliai
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Ramiau partnere
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Leisk kai ko paklausti
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Manai kad mes gera komanda
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Žinoma
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Tiesiog
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Norėčiau kaip nors tai įrodyti ir kitiems
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
O gal neturime niekam nieko įrodinėti
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Visados turėsime
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Ir kuo greičiau visi pamatys
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
PARTNERYSTĖ DUNDUKAMS
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
kad lapė ir zuikis partneriai tuo geriau Imk
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Turiu du Geriau jau nusigraužčiau ranką
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Sveikinu su sukaktuvėm
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Расукајте го црвениот тепих Еве ги супер полицајците
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Еј што вели лисицата
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Ти цица
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Лесно партнер
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Да те прашам нешто
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Дали мислите дека сме добар тим
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Се разбира
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
Јас само
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Посакувам само да знаев што треба да направиме да им докаже на сите други
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Или можеби немаме да докаже нешто некому
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Ние го правиме тоа Засекогаш
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
И колку побрзо секој види лисица и зајаче може да
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
биде одлични партнери толку подобро Уживајте во тоа
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Добив две Повеќе би сакал да си ја џвакам раката
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Среќна годишнина
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Bentangkan permaidani merah Inilah polis super
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Hei apa yang musang katakan
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
mamat ni
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Mudah rakan kongsi
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Biar saya tanya awak sesuatu
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Adakah anda fikir kami pasukan yang bagus
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Sudah tentu
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
saya cuma
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Saya hanya berharap saya tahu apa yang perlu kita lakukan untuk membuktikannya kepada orang lain
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Atau mungkin kita tidak mempunyai untuk membuktikan apa apa kepada sesiapa sahaja
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
kita buat Selamanya
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Dan semakin cepat semua orang melihat musang dan
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
arnab rakan kongsi yang hebat lebih baik Nikmatilah
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Saya dapat dua Saya lebih suka mengunyah tangan saya sendiri
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Selamat ulang tahun
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Rull ut løperen Her er superpolitifolka
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Hva sier reven
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Du suger
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Rolig partner
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Få spørre om noe
00:00:09.417 --> 00:00:12.333
Er vi et godt lag Selvsagt
00:00:12.417 --> 00:00:17.292
Jeg skulle ønske jeg visste hva vi må gjøre for å bevise det
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Eller kanskje vi ikke trenger å bevise noe
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Det gjør vi For alltid
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Og jo fortere alle ser
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Partnerskap FOR IDIOTER
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
at vi kan være gode partnere jo bedre
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Jeg har to Jeg tygger heller av meg armen
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Godt jubileum
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
فرش قرمز را پهن کنید اینجا پلیس های فوق العاده هستند
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
هی روباه چی میگه
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
تو مکثی
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
راحت شریک
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
بذار یه چیزی ازت بپرسم
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
به نظر شما ما تیم خوبی هستیم
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
البته
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
من فقط
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
فقط ای کاش می دانستم باید چه کار کنیم تا آن را به دیگران ثابت کنیم
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
یا شاید ما مجبور نیستیم چیزی را به کسی ثابت کنیم
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
ما انجام می دهیم برای همیشه
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
و هر چه زودتر همه ببینند
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
یک روباه و یک اسم حیوان دست اموز می توانند شرکای خوبی باشند بهتر است از آن لذت ببرید
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
من دوتا گرفتم ترجیح می دهم بازوی خودم را بجوم
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
سالگرد مبارک
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Dawaj czerwony dywan gwiazdy idą
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Wręcz lecą
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Oby w dół
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Daj na luz
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Mam pytanie
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Jesteśmy dobrym zespołem
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Jasne
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Tylko
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
co zrobić żeby to wszystkim udowodnić
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Nie musimy niczego udowadniać
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Musimy Bardzo
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Im szybciej wszyscy skumają
00:00:27.025 --> 00:00:30.792
że lis i królik to super duo tym lepiej Miłej lektury
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Ja mam dwie Wolę sobie odgryźć łapę
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Wesołej tygodnicy
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Estendam a passadeira vermelha eis os superpolícias
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
O que diz o raposo
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Metes nojo
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Calma parceira
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Diz me uma coisa
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Achas que somos uma boa equipa
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Claro
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Só que
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Queria saber como podemos mostrar aos outros o que valemos
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Ou se calhar não temos de mostrar nada a ninguém
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Temos Para sempre
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
É bom que vejam
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Parcerias PARA TOTÓS
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
que um raposo e uma coelha se podem dar bem Aprecia
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Tenho dois Prefiro roer o braço
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Parabéns
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Întindeți covorul roșu Iată super polițiștii
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Hei ce spune vulpea
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Eşti naşpa
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Ușor partenere
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Lasă mă să te întreb ceva
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Crezi că suntem o echipă bună
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Desigur
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
eu doar
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Mi aș dori doar să știu ce trebuie să facem pentru a le dovedi tuturor celorlalți
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Sau poate nu trebuie să dovedim nimic nimănui
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Facem Pentru totdeauna
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Și cu cât toată lumea vede mai devreme o vulpe și un
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
iepuraș pot fi parteneri grozavi cu atât mai bine Bucură de ea
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Am două Aș prefera să mi mestec propriul braț
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Aniversare fericită
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Постелите красную дорожку Суперкопы пришли
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
А что говорит лис
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Ты отстой
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Тише напарник
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Позволь кое что спросить
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Думаешь мы хорошая команда
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Конечно
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Просто
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Просто хочу понять что нужно сделать чтобы доказать это всем остальным
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Или может нам не нужно никому ничего доказывать
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Нужно Раз и навсегда доказать
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
И чем быстрее все вокруг поймут
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
ПАРТНЁРСТВО ДЛЯ ЧАЙНИКОВ
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
что кролик и лис отличные напарниками тем лучше Наслаждайся
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
У меня две Да я лучше отгрызу свою лапу
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
С юбилеем
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Развуците црвени тепих Ево супер полицајаца
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Хеј шта каже лисица
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Лош си
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Полако партнеру
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Да те питам нешто
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Мислите ли да смо добар тим
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
наравно
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
ја само
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Само бих волео да знам шта морамо да урадимо да то докажемо свима осталима
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Или можда не морамо никоме ништа да доказујемо
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Ми радимо Заувек
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
И што пре сви виде да лисица и зека могу
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
бити одлични партнери то боље Уживајте
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Имам два Радије бих одгризао своју руку
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Срећна годишњица
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Rozprestrite červený koberec sú tu superpoliši
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Ako robí líška
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Babráci
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Len pokoj
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Niečo sa ťa opýtam
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Myslíš si že sme dobrý tím
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Samozrejme
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Len
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Kiežby som vedela ako to všetkým dokázať
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Možno nemusíme nikomu nič dokazovať
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Musíme Navždy
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Čím skôr budú všetci vedieť
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
SPOLUPRÁCA PRE DUTÝCH
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
že lišiak a zajačica vedia byť partnermi tým lepšie
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Ja mám dve Radšej si odhryznem labu
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Šťastné výročie
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Rdečo preprogo za super policaja
00:00:04.042 --> 00:00:07.875
Kaj pravi lisjak Beden si Mirno partnerka
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Nekaj mi povej
00:00:09.417 --> 00:00:13.583
Misliš da sva dobra ekipa Seveda Samo
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Ne vem na kakšen način bi to dokazala še ostalim
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Mogoče pa nama niti ni treba dokazovati
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Morava Za vedno
00:00:25.708 --> 00:00:28.025
Prej ko dojamejo Partnerstvo ZA TELEBANE
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
da dva dobra partnerja bolje bo Uživaj
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Dve imam Raje si odgriznem taco
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Veselo obletnico
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Tiendan la alfombra Llegan los superpolicías
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Qué dice el zorro
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Son pésimos
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Tranquila compañera
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Te preguntaré algo
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Somos un buen equipo
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Claro
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
Ojalá
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Ojalá supiera qué debemos hacer para demostrárselo a los demás
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
O quizá no debemos demostrar nada a nadie
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Debemos hacerlo Siempre
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Y que vean que un zorro
00:00:27.025 --> 00:00:28.332
Compañerismo PARA TONTOS
00:00:28.333 --> 00:00:30.874
y una coneja pueden ser compañeros Disfrútalo
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Tengo dos Prefiero masticarme el brazo
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Feliz aniversario
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Rulla ut röda mattan för supersnutarna
00:00:04.042 --> 00:00:06.583
Hur låter räven Ni suger
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Lugn i stormen
00:00:07.958 --> 00:00:10.875
En fråga Tycker du att vi är ett bra team
00:00:10.958 --> 00:00:17.292
Så klart Jag önskar bara att vi kunde få alla att fatta det
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Eller så behöver vi inte bevisa nåt för nån
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Det gör vi visst
00:00:25.708 --> 00:00:29.667
Ju tidigare de fattar att en räv och en kanin funkar ihop desto bättre
00:00:29.075 --> 00:00:33.333
Trevlig läsning Jag har två Jag tuggar hellre av mig tassen
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Grattis på jubileumsdagen
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
ป พรมแดง น ล ะส ดยอดตำรวจ
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
เฮ ส น ขจ งจอกพ ดว าอะไรนะ
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
ค ณห วย
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
ใจเย นๆ นะห นส วน
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
ฉ นขอถามค ณบางอย าง
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
ค ณค ดว าเราเป นท มท ด หร อไม
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
แน นอน
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
ฉ นแค
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
ฉ นแค หว งว าฉ นจะร ว าเราต องทำอะไรเพ อพ ส จน ให ท กคนเห น
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
หร อบางท เราอาจไม ต องพ ส จน อะไรให ใครเห น
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
เราทำ ตลอดไป
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
และย งท กคนเห นเร วเท าไร
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
ส น ขจ งจอกก บกระต ายสามารถเป นห นส วนท ด ได ก ย งด เท าน น สน กก บม น
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
ฉ นได สอง ฉ นขอเค ยวแขนต วเองด กว า
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
ส ขส นต ว นครบรอบ
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Kırmızı halıyı serin Süper polisler geliyor
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Hey tilkiler ne der
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Rezilsin
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Sakin ol ortak
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Sana bir şey sorayım
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
Sence biz iyi bir ekip miyiz
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Tabii ki
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Ben sadece
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Keşke bunu herkese ispatlamak için ne yapmamız gerektiğini bilseydim
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Ya da belki kimseye bir şey ispatlamak zorunda değilizdir
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Zorundayız Sonsuza dek
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
Ve insanlar ikimizin
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Yeni başlayanlar için ORTAKLIK
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
harika bir ekip olduğunu ne kadar çabuk görürse o kadar iyi
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Bende iki tane var Kolumu ısırıp koparmayı yeğlerim
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
İlk haftamız kutlu olsun
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Червону доріжку для суперкопів
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Що каже лис
00:00:05.583 --> 00:00:06.583
Ти лисієш
00:00:06.667 --> 00:00:07.875
Спокійно напарнице
00:00:07.958 --> 00:00:09.333
Дозволь запитати
00:00:09.417 --> 00:00:10.875
По твоєму ми добра команда
00:00:10.958 --> 00:00:12.333
Авжеж
00:00:12.417 --> 00:00:13.583
Тільки
00:00:13.667 --> 00:00:17.292
Хотіла б я знати як довести це всім іншим
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Або можна нікому нічого не доводити
00:00:23.833 --> 00:00:25.625
Нам завжди доведеться це робити
00:00:25.708 --> 00:00:27.167
І що швидше всі зрозуміють
00:00:27.025 --> 00:00:28.025
Напарництво ДЛЯ ЧАЙНИКІВ
00:00:28.333 --> 00:00:30.792
що лис і кролиця можуть бути напарниками то краще Читай
00:00:30.875 --> 00:00:33.333
Я купила дві Я скоріше собі лапу відгризу
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
З мініювілеєм
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Trải thảm đỏ Đây là siêu cảnh sát
00:00:04.042 --> 00:00:05.582
Này con cáo nói gì thế
00:00:05.583 --> 00:00:06.666
Đồ khốn nạn
00:00:06.667 --> 00:00:07.957
Bình tĩnh nào cộng sự
00:00:07.958 --> 00:00:09.416
Hãy để tôi hỏi bạn điều gì đó
00:00:09.417 --> 00:00:10.957
Bạn có nghĩ chúng ta là một đội tốt không
00:00:10.958 --> 00:00:12.416
Tất nhiên rồi
00:00:12.417 --> 00:00:13.666
Tôi chỉ
00:00:13.667 --> 00:00:17.374
Tôi chỉ ước tôi biết chúng ta phải làm gì để chứng minh điều đó cho mọi người khác
00:00:17.375 --> 00:00:20.833
Hoặc có thể chúng ta không có để chứng minh bất cứ điều gì với bất cứ ai
00:00:23.833 --> 00:00:25.707
Chúng tôi làm vậy Mãi mãi
00:00:25.708 --> 00:00:27.249
Và mọi người càng sớm nhìn thấy một con cáo và một con
00:00:27.025 --> 00:00:30.874
thỏ thì những đối tác tuyệt vời thì càng tốt Hãy tận hưởng nó
00:00:30.875 --> 00:00:33.416
Tôi có hai cái Tôi thà tự cắn đứt cánh tay mình còn hơn
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Chúc mừng kỷ niệm
Available in 41 languages
Duration
37 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:13:22
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After cracking the biggest case in Zootopia's history, rookie cops Judy Hopps and Nick Wilde find their partnership isn't as solid as they thought when Chief Bogo orders them to join the Partners in Crisis counseling program. But it doesn't take long for their partnership to be put to the ultimate test when they find themselves on the twisting trail of a mystery tied to the arrival of a venomous snake in the animal metropolis.