To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Toot, toot. - It's the fuzz!- Stop! - Stop in the name of the law!- Everybody run! Well, can't win 'em all. Get outta the road, you dumb bunny. Agree to disagree. My hog rod! This is a snoutrage! Hopps and Wilde in pursuit of suspect in a stolen catering van heading east... Stop it....heading east through Sheepshire
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Toot toot
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
It's the fuzz Stop
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stop in the name of the law Everybody run
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Well can't win 'em all
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Get outta the road you dumb bunny
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Agree to disagree
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
My hog rod This is a snoutrage
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps and Wilde in pursuit of suspect
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
in a stolen catering van heading east
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Stop it
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
heading east through Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Toot shumë
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Është fuzz Ndalo
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Ndalo në emër të ligjit Të gjithë vraponi
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Epo nuk mund t'i fitojmë të gjithë
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Dil nga rruga lepur memece
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Pranoni të mos pajtoheni
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Shkopi im i derrit Kjo është një fyerje
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps dhe Wilde në ndjekje të të dyshuarit
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
në një furgon të vjedhur në drejtim të lindjes
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Ndaloje atë
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
duke u nisur drejt lindjes përmes Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
توت توت
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
إنها الشرطة توقف
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
توقف باسم القانون ليهرب الجميع
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
حسنا لا يمكن الفوز بجميع القضايا
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
ابتعدي عن الطريق أيتها الأرنبة الغبية
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
أوافق بمخالفتك الرأي
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
عربة العفر خاصتي هذا مشين
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
هوبز و وايلد يطاردان المشتبه به
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
في عربة مسروقة لشركة تقديم الطعام يتجهان شرقا
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
توقف
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
يتجهان شرقا عبر شيبشاير
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Пуф паф
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Ченгетата идват
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Спри в името на закона Всички да бягат
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Няма как да хванем всички
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Махни се от пътя тъп заек
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Може Ама друг път
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Розовото ми возилце Що за свинедейство
00:00:23.166 --> 00:00:27.625
Хопс и Уайлд Преследваме заподозрян с краден бус за кетъринг Поема на изток
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Престани
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
Поема на изток през Овчестриж
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Toot toot
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
És la pelusa Atureu vos
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Atureu vos en nom de la llei Corre tots
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Bé no puc guanyar los tots
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Surt de la carretera conillet ximple
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
D'acord en no estar d'acord
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
La meva vara de porc Això és un boig
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps i Wilde persegueixen el sospitós en
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
una furgoneta de càtering robada cap a l'est
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Atureu ho
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
en direcció est a través de Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
嘟嘟 嘟嘟
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
这是绒毛 停止
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
以法律的名义停止 大家快跑
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
好吧 无法赢得所有人
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
滚出马路吧 你这个蠢兔子
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
同意不同意
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
我的猪棒 这是一个鼻子
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
霍普斯和王尔德追捕嫌疑人
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
坐在一辆被盗的餐饮车里 向东行驶
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
停止吧
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
向东穿过羊郡
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ću ću
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
To su žbiri Stoj
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stoj u ime zakona Bježite svi zajedno
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Pa ne pobijedi se uvijek
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Miči se s puta glupačo zečja
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Složimo se da se ne slažem
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Moja naroktana pila Kakva svinjarija
00:00:23.166 --> 00:00:27.625
Hoplić i Divljan progone osumnjičenog u ukradenom kombiju što ide na istok
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Prekini
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
Ide na istok kroz Janjevdol
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tě pic
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Chlupatý Stát
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stůjte ve jménu zákona Bereme roha
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Toho nechytíme
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Co tu zacláníš králičice
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Na tom se neshodnem
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Mý žihadlo Taková prasárna
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hopkavá a Wilde pronásledují podezřelého
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
který jede v kradené cateringové dodávce
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Přestaň
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
Která míří na východ do Ovčína
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Fut fut Det er strisserne
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stop i lovens navn Løb alle sammen
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Man kan ikke vinde hver gang
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Fjern dig din dumme kanin
00:00:14.458 --> 00:00:15.791
Der er jeg uenig
00:00:16.075 --> 00:00:20.375
Min orneøse Det er øftroligt
00:00:23.166 --> 00:00:27.625
Hopps og Wilde eftersætter mistænkte i en stjålen varevogn
00:00:27.708 --> 00:00:30.666
Hold op som kører østpå gennem Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Toet toet
00:00:02.083 --> 00:00:04.916
De wouten Halt in naam der wet
00:00:05.333 --> 00:00:06.833
Wegwezen
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Ach je kan niet altijd winnen
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Aan de kant dom konijn
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Verschil van mening
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Mijn wagen Het is bij de wilde zwijnen af
00:00:23.166 --> 00:00:27.625
Hopps en Wilde in de achtervolging in een gestolen cateringwagen
00:00:27.708 --> 00:00:30.708
Stop Richting Schaapsgouw
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tšuu tšuu
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Võmmid Seis
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Seaduse nimel Põgenege
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Kõik ei ole võidud
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Teelt eest tobe jänku
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Luba mitte nõustuda
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Mu seamobiil Milline sigadus
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hopps ja Wilde jälitavad kahtlusalust
00:00:25.375 --> 00:00:28.075
ja varastatud toitlustuskaubikut Suundume itta Jäta
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
Suundume itta läbi Lambaküla
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tuut tuut
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Kytät Pysähdy
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Pysähdy lain nimessä Juoskaa
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Ei aina voi voittaa
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Pois tieltä typerä pupu
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Siitä olen eri mieltä
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Possunpunainen kaarani Mikä kärsämys
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hopps ja Wilde jahtaavat epäiltyä
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
varastetulla pitopalveluautolla kohti itää
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Lopeta
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
kohti itää Lammaskonnun läpi
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Tchou tchou
00:00:02.084 --> 00:00:03.833
La police Arrêtez
00:00:03.834 --> 00:00:06.834
Arrêtez au nom de la loi Fuyez
00:00:09.334 --> 00:00:11.375
On peut pas toujours gagner
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Tasse toi stupide lapin
00:00:14.459 --> 00:00:15.834
À chacun son avis
00:00:16.075 --> 00:00:20.417
Ma voiture porcine C'est un scandale
00:00:23.167 --> 00:00:25.374
Hopps et Wilde poursuivent le suspect
00:00:25.375 --> 00:00:27.708
dans une camionnette allant vers l'est
00:00:27.709 --> 00:00:28.833
Arrête
00:00:28.834 --> 00:00:30.709
vers le faubourg des moutons
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Tuut tuut
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Es ist der Flaum Stoppen
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Hören Sie im Namen des Gesetzes auf Alle laufen
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Na ja ich kann nicht alle gewinnen
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Verschwinde von der Straße du dummer Hase
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Zustimmen nicht zustimmen
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Meine Schweinestange Das ist eine Schnauze
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps und Wilde verfolgen einen Verdächtigen in einem
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
gestohlenen Catering Lieferwagen in Richtung Osten
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Hör auf damit
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
Richtung Osten durch Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Τσαφ τσουφ
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Η αστυνομία Σταμάτα
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Ακίνητος στο όνομα του νόμου Τρέξτε
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Δεν μπορούμε να νικάμε πάντα
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Φύγε απ' τη μέση χαζή λαγουδίνα
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Η γουρουνοκούρσα μου Τι αμαρτίες πληρώνω
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Η Χοπς και ο Γουάιλντ καταδιώκουν τον ύποπτο
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
σε κλεμμένο βαν που κινείται ανατολικά
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Σταμάτα
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
και περνάει από την Προβατούπολη
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
बह त बह त बह त बह त
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
यह फ ज ह र कन
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
क न न क न म पर र क सब ल ग भ ग
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
ख र उन सभ क नह ज त सकत
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
सड क स हट ज ओ म र ख बन न
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
सहमत स असहमत
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
म र स अर क छड यह एक व य ग य ह
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
ह प स और व इल ड स द ग ध क प छ कर रह ह
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
प र व क ओर ज रह च र क क टर ग व न म
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
इस र क
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
श पश यर स ह कर प र व क ओर ज रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tütü
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Itt vannak a zsaruk Állj
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
A törvény nevében álljon meg Futás srácok
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Hát nem győzhetünk mindig
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Tűnj az utamból te buta nyuszi
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Ebben nem értünk egyet
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
A sertésgépkocsim Ekkora disznóságot
00:00:23.166 --> 00:00:27.625
Hopsz és Wilde a gyanúsítottat üldözi aki egy lopott furgonnal kelet
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Állj le
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
kelet felé tart Gyapjasgyarmaton át
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tút tút
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Löggan Stans
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stoppaðu í nafni laganna Forðið ykkur
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Við vinnum ekki alltaf
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Farðu frá heimska kanína
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Sammála um að vera ósammála
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Grísakagginn minn Þið eruð ótrýni
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hopps og Wilde elta hinn grunaða
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
á stolnum veisluþjónustubíl
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Hættu
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
Austur í gegnum Kindasýslu
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Terlalu terlalu banyak
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Itu bulu halusnya Berhenti
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Berhenti atas nama hukum Semuanya lari
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Ya tidak bisa memenangkan semuanya
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Minggir dasar kelinci bodoh
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Setuju untuk tidak setuju
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Tongkat babiku Ini adalah snoutrage
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps dan Wilde mengejar tersangka
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
dalam van katering curian menuju timur
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Hentikan
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
menuju ke timur melalui Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tuu tuu
00:00:02.084 --> 00:00:03.075
Sono sbirri Fermo
00:00:03.834 --> 00:00:06.834
Fermo in nome della legge Scappate gente
00:00:09.334 --> 00:00:11.375
Non si può vincere sempre
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Levati di mezzo stupido coniglio
00:00:14.459 --> 00:00:15.834
Permettimi di dissentire
00:00:16.075 --> 00:00:20.417
La mia Pig mobile Nuova di porcilaia
00:00:23.167 --> 00:00:25.292
Qui Hopps e Wilde inseguiamo un sospettato
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
in un furgone da catering rubato diretto a est
00:00:27.709 --> 00:00:28.075
Piantala
00:00:28.834 --> 00:00:30.709
diretto a est verso la Contea degli ovini
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
トゥート トゥート
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
それはファズです 停止
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
法の名の下にやめてください みんなで走ってください
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
まあ 全員に勝つことはできません
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
道路から出て行け このバカウサギめ
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
同意しないことに同意します
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
私の豚ロッド これはスナウトレイジです
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
容疑者を追うホップスとワイルド
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
盗まれたケータリングバンで東へ
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
やめて
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
シープシャーを通って東へ向かう
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Hopps와 Wilde 당신은 권한이 없습니다
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
서서 백업을 기다리십시오 뚜 뚜
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
퍼즈야 멈추다
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
법의 이름으로 멈춰라
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
모두 달려가세요 글쎄 그들 모두를 이길 수는 없습니다
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
길에서 나가라 이 멍청한 토끼야
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
동의하지 않음에 동의합니다 내 돼지 막대
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
이것은 주둥이입니다 도난당한 케이터링 밴을 타고
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
동쪽으로 향하는 용의자를 추적하는 홉스와 와일드
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
그만하세요
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
쉽셔를 거쳐 동쪽으로 향합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Čuk čuk
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Kruķi klāt Stāt
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Likuma vārdā stāt Bēdziet
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Nu visus nenoķersim
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Nost no ceļa glupā truse
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Pāragrs secinājums
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Mans kviecmobīlis Autocūcība
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hopsa un Vailds vajā noziedznieku
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
zagtā ēdienu piegādes busā uz
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Pietiks
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
uz austrumiem pa Jēršīru
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tū tū
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Čia mentai Stok
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Įstatymo vardu sustok Visi bėkite
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Na negali juk visad sektis
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Traukis iš kelio kvaila zuike
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Nesutinku
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Mano šernamobilis Tai pasiknyslėtina
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Op ir Šelmis vejasi įtariamąjį
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
lekiantį į rytus vogtu maisto tiekėjų furgonu
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Baik
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
judantį į rytus pro Vilniškes
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Тут тут
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Тоа е фузот Застани
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Стоп во име на законот Сите трчајте
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Па не може да ги освои сите
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Излези од патот глупаво зајаче
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Согласете се да не се согласувате
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Мојата свињарска прачка Ова е срам
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Хопс и Вајлд во потера по осомничениот во
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
украденото угостителско комбе кое тргнало кон исток
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Престанете
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
упатувајќи кон исток преку Шепшир
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Toot toot
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Ia adalah kabur Berhenti
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Berhenti atas nama undang undang Semua orang lari
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Nah tidak boleh memenangi mereka semua
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Keluar dari jalan arnab bodoh
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Setuju untuk tidak bersetuju
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Batang babi saya Ini adalah muncung
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps dan Wilde mengejar suspek dalam
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
van katering yang dicuri menuju ke timur
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Hentikan
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
menuju ke timur melalui Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tut tut
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Det er purken Stopp
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stopp i lovens navn Flykt dere
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Kan ikke vinne alt
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Unna vei dumme kanin
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Enig om å være uenig
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Grisekjerra mi Dette er helt på trynet
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hopps og Wilde forfølger mistenkt
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
i stjålet cateringbil på vei østover
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Slutt
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
gjennom Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
توت توت
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
این فاز است بس کن
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
بس کن به نام قانون همه بدوید
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
خوب نمی توان همه آنها را برد
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
از جاده برو بیرون خرگوش گنگ
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
موافق مخالف
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
میله گراز من این یک فتنه است
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
هاپس و وایلد در تعقیب مظنون
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
در یک ون دزدیده شده غذا در حال حرکت به سمت شرق
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
بس کن
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
از طریق Sheepshire به سمت شرق
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
A kuku
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Gliny Stać
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stać w imię prawa Wszyscy chodu
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Wszystkich nie złapiesz
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Sio z drogi głupi szaraku
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Ja to widzę inaczej
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Moja gablocha Ubój w biały dzień
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Tu Hops i Bajer Prowadzimy pościg
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
za skradzionym autem jedzie na wschód
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Przestań
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
w kierunku na Beeemowo
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tchu tchu
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
É a bófia Alto
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Alto em nome da lei Fujam
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Bom não se pode ganhar sempre
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Sai da estrada coelho estúpido
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Permite que discorde
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
O meu por móvel Que focinhice é esta
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hopps e Wilde atrás do suspeito
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
numa carrinha de catering roubada
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Para
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
rumo a leste pelo Condado das Ovelhas
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Toot toot
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Este fuzz Stop
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Opreşte te în numele legii Fugi toată lumea
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Ei bine nu le pot câștiga pe toate
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Ieși de pe drum iepurașule
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
De acord să nu fii de acord
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Tija mea de porc Acesta este un snoutrage
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps și Wilde îl urmăresc pe suspect într o
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
dubă de catering furată care se îndreaptă spre est
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Opreste te
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
îndreptându se spre est prin Sheepshire
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Чух чух
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Это копы Стоять
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Именем закона приказываю стоять Все бежим
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Что ж их всех не победить
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Уйди с дороги глупый кролик
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Не соглашусь
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Моя свинотачка Это возмутительно
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Хопс и Уайлд преследуют подозреваемого
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
в угнанном кейтеринговом фургоне
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Прекрати
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
направляемся на восток через Овцевилль
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Тут тут
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
То је длака Стани
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Станите у име закона Сви трчите
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Па не могу их све победити
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Склањај се с пута глупи зеко
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Слажем се да се не слажем
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Мој свињски штап Ово је њушкање
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Хопс и Вајлд у потрази за осумњиченим у украденом
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
угоститељском комбију који се кретао ка истоку
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Престани
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
на исток кроз Схеепсхире
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tú tú
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Chlpatí Stoj
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stoj v mene zákona Utekajte
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Nemôžeme ich dostať všetkých
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Z cesty ty blbý zajac
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Súhlasím že sa nezhodneme
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Moje fáro Čo si to dovoľujete
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Hoppsová a Wilde prenasledujú podozrivého
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
v ukradnutej dodávke smerom na východ
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Prestaň
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
na východ cez Ovcokres
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tut tut
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Kifeljci Stoj
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Stoj v imenu zakona Ucvri jo
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Včasih pač ne uspe
00:00:11.875 --> 00:00:15.833
Umaknita se zabita zajklja Tu se ne strinjava
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Moj pujsmobil Pa kam vtikata rilec
00:00:23.166 --> 00:00:27.625
Hop in Divjak loviva osumljenca v ukradenem kombiju na vzhod
00:00:27.708 --> 00:00:30.708
Nehaj Na vzhod gre skozi Ovčijo
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Tuu tuu
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Los polis Alto
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Deténganse en nombre de la ley Corran todos
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
No se puede ganar siempre
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Sal de la carretera coneja tonta
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
No estaría tan segura
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Mi puercauto deportivo Esto es hocindignante
00:00:23.166 --> 00:00:27.707
Hopps y Wilde perseguimos a un sospechoso que va en una van de catering robada
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Basta
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
al este por el Barrio Oveja
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tut tut
00:00:02.083 --> 00:00:05.416
Snuten Stopp i lagens namn
00:00:05.005 --> 00:00:06.833
Fly allihop
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Man kan inte lyckas jämt
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Ur vägen kaninpucko
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Då tycker vi olika
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Min svinracer Detta är ofläskbart
00:00:23.166 --> 00:00:27.541
Hopps och Wilde jagar en misstänkt i en stulen cateringbil på väg österut
00:00:27.625 --> 00:00:28.075
Lägg av
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
genom Fårdala
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
ต ด ต ด
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
ม นคล มเคร อ หย ด
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
หย ดในนามของกฎหมาย ท กคนว ง
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
ไม สามารถชนะได ท งหมด
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
ออกไปจากถนนซะ เจ ากระต ายโง
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
เห นด วยท จะไม เห นด วย
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
หม ป าของฉ น น ค อการจม ก
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
ฮอปส และไวลด ตามล าผ ต องสงส ย
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
ในรถต จ ดเล ยงท ถ กขโมยม งหน าไปทางตะว นออก
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
หย ดม น
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
ม งหน าไปทางตะว นออกผ านช ปเช ยร
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Düt düt
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Polisler Dur
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Kanun namına dur Herkes kaçsın
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Her seferinde kazanamayız
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Yolumdan çekil seni aptal tavşan
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Sana katılmıyorum
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Domuz motorum Bu bir skandal
00:00:23.166 --> 00:00:27.625
Hopps ve Wilde Koyundiyârı'ndan doğuya doğru giden çalıntı catering minibüsünün
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Kes şunu
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
içindeki şüpheliyi takip ediyoruz
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Чух чух
00:00:02.083 --> 00:00:03.075
Лягаві Стій
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
В ім'я закону стояти Тікайте всі
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Усіх не переловиш
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Відійди дурна кролице
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Я з тобою не згодна
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Мій хрюкомобіль Що за свинство
00:00:23.166 --> 00:00:25.291
Гопс і Крутихвіст переслідують підозрюваного
00:00:25.375 --> 00:00:27.625
в краденому фургоні рухаємося на схід
00:00:27.708 --> 00:00:28.075
Перестань
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
на схід через Ягнятин
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Tít tít
00:00:02.083 --> 00:00:03.832
Đó là lông tơ Dừng lại
00:00:03.833 --> 00:00:06.833
Nhân danh pháp luật hãy dừng lại Mọi người chạy đi
00:00:09.333 --> 00:00:11.375
Chà không thể thắng hết được
00:00:11.875 --> 00:00:13.875
Ra khỏi đường đi đồ thỏ ngu ngốc
00:00:14.458 --> 00:00:15.833
Đồng ý không đồng ý
00:00:16.075 --> 00:00:20.416
Cây gậy của tôi Đây là một mõm
00:00:23.166 --> 00:00:25.374
Hopps và Wilde truy đuổi nghi phạm trong chiếc xe
00:00:25.375 --> 00:00:27.707
phục vụ ăn uống bị đánh cắp đang hướng về phía đông
00:00:27.708 --> 00:00:28.832
Dừng lại đi
00:00:28.833 --> 00:00:30.708
hướng về phía đông qua Sheepshire
Available in 41 languages
Duration
32 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:05:17
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After cracking the biggest case in Zootopia's history, rookie cops Judy Hopps and Nick Wilde find their partnership isn't as solid as they thought when Chief Bogo orders them to join the Partners in Crisis counseling program. But it doesn't take long for their partnership to be put to the ultimate test when they find themselves on the twisting trail of a mystery tied to the arrival of a venomous snake in the animal metropolis.