To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Truth bomb! The 100th anniversary of the weather wallsis also the 100th anniversary of Zootopia's only snake attack. The victim? A tortoise. The Lynxley family maid who was fangedwhile stopping a venomous snake from stealing the Lynxley Journal. No one has seen a snake in Zootopia since. But I'm convinced one will return. My only question is, is he gonna be wearinghalf-a-pants or one long sock?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Truth bomb
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
The 100th anniversary of the weather walls is also the 100th anniversary
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
of Zootopia's only snake attack
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
The victim A tortoise
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
The Lynxley family maid who was fanged while stopping a venomous snake
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
from stealing the Lynxley Journal
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
No one has seen a snake in Zootopia since
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
But I'm convinced one will return
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
My only question is
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
is he gonna be wearing half a pants or one long sock
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Bombë e së vërtetës
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
100 vjetori i mureve të motit është gjithashtu 100
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
vjetori i sulmit të vetëm të gjarprit në Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
Viktima Një breshkë
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Shërbëtorja e familjes Lynxley që ishte me fang ndërsa
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
ndaloi një gjarpër helmues të vidhte revistën Lynxley
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Askush nuk ka parë një gjarpër në Zootopia që atëherë
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Por jam i bindur se një do të kthehet
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Pyetja ime e vetme është a do të veshë
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
ai gjysmë pantallona apo një çorape të gjatë
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
إيو تيوب حراشف وحكايات الغرائب
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
قنبلة الحقيقة
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
الذكرى المئوية للجدران الواقية من عوامل المناخ هي أيضا الذكرى المئوية
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
لاعتداء الأفعى الوحيد في زوتروبوليس
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
الضحية سلحفاة
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
خادمة عائلة لنكسلي التي تعرضت للعض أثناء منعها أفعى سامة
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
من سرقة مفكرة لنكسلي
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
لم ير أحد أفعى في زوتروبوليس منذ ذلك الحين
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
لكنني مقتنع أن واحدة ستعود
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
السؤال الوحيد الذي أطرحه هو
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
هل ستكون مرتدية نصف سروال أو جورب طويل
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ЛЮСПИ И ОПАШКИ
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Шокираща истина
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Стогодишнината на климатичните стени съвпада със стогодишнината
00:00:07.709 --> 00:00:10.625
от едничкото нападение от влечуги в Зоотрополис
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Коя е била жертвата Костенурка
00:00:12.834 --> 00:00:19.375
Прислужница в имението на Рисли ухапана при опита си да спре змия
00:00:19.459 --> 00:00:21.002
да открадне дневника
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Оттогава никой в града не е виждал змия
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Но гарантирам че скоро ще се появи някоя
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Има само едни въпрос
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
дали ще е само с един крачол на панталон или с един дълъг чорап
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Bomba de la veritat
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
100è aniversari de les parets meteorològiques també
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
és el 100è aniversari de l'únic atac de serps de Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
La víctima Una tortuga
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
La minyona de la família Lynxley que tenia colls mentre
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
impedeix que una serp verinosa robes el Lynxley Journal
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Des d'aleshores ningú no ha vist una serp a Zootopia
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Però estic convençut que un tornarà
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
La meva única pregunta és portarà
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
vestit mig pantalons o un mitjó llarg
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
真相炸弹
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
天气墙100周年也是100周年
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
疯狂动物城唯一的蛇袭击事件
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
受害者 一只乌龟
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
林克斯利家族女仆在阻止毒蛇时被毒牙咬伤
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
窃取 林克斯利日记
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
从那以后 再也没有人在 疯狂动物城 中见过蛇
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
但我确信有人会回来
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
我唯一的问题是
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
他会穿半裤还是一只长袜
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Bombastična istina
00:00:02.666 --> 00:00:06.916
Stota obljetnica klimatskih zidova također je stota obljetnica
00:00:07.000 --> 00:00:09.416
jedinog napada zmije u Zootropoli
00:00:10.000 --> 00:00:12.041
Žrtva Jedna kornjača
00:00:12.125 --> 00:00:17.833
Služavka Risovljevih ugrizena dok je branila zmiji otrovnici
00:00:17.916 --> 00:00:20.333
da ukrade Risovljev dnevnik
00:00:20.416 --> 00:00:23.041
Otada nitko u Zootropoli nije vidio zmiju
00:00:23.124 --> 00:00:26.624
Ali uvjerena sam da će se jedna vratiti
00:00:26.708 --> 00:00:28.333
Jedino mi pitanje glasi
00:00:28.416 --> 00:00:33.499
Hoće li nositi jednu nogavicu ili jednu dugačku čarapu
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ŠUPINATÉ ŠPEKY
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Mám špek
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Stoletý výročí klimahradeb je stoletým výročím
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
jedinýho plazího útoku v historii Zootropole
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Obětí byla želva
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Služebná Rysákovic rodiny Uštknul ji had když mu bránila
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
aby štípnul Rysákův deník
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Od tý doby v Zootropoli hadi nejsou
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Ale podle mě se brzy ňákej vrátí
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Otázkou je
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
zda bude v gatích s jednou nohavicí nebo v dlouhý fusekli
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Sandheden Bum
00:00:02.791 --> 00:00:07.041
100 årsjubilæet for vejrmuren er også 100 årsjubilæet
00:00:07.125 --> 00:00:09.541
for Zootropolis' eneste slangeangreb
00:00:10.125 --> 00:00:12.166
Offeret En skildpadde
00:00:12.025 --> 00:00:17.958
Lynxleyfamiliens stuepige blev bidt da hun ville hindre en giftig slange i
00:00:18.041 --> 00:00:20.458
at stjæle Lynxleys notesbog
00:00:20.541 --> 00:00:23.166
Siden har ingen set slanger i Zootropolis
00:00:23.249 --> 00:00:26.749
Men jeg er overbevist om at én vil vende tilbage
00:00:26.833 --> 00:00:28.458
Mit eneste spørgsmål er
00:00:28.541 --> 00:00:33.624
om han er iklædt ét bukseben eller én lang sok
00:00:01.000 --> 00:00:06.875
Feit De 100e verjaardag van de weermuren is ook de 100e verjaardag
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
van onze enige slangenaanval
00:00:09.959 --> 00:00:12.000
Het slachtoffer Een schildpad
00:00:12.084 --> 00:00:17.792
De dienstbode van de familie Lynxley werd gebeten door een slang
00:00:17.875 --> 00:00:23.000
toen die het logboek wilde stelen Daarna is er nooit meer 'n slang gezien
00:00:23.998 --> 00:00:28.292
Maar er komt er vast en zeker eentje terug En dan denk ik
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
Draagt ie dan een halve broek of een lange sok
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
VEIDRAMAST VEIDRAMAD LOOD
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Tõepomm
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Kliimamüüri sajas aastapäev on ühtlasi Zootropolise ainsa maorünnaku
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
sajandaks aastapäevaks
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Ohver Kilpkonn
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Lynxley perekonna majahoidja sai hammustada nurjates mürkmao
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
päevaraamatu varastamise plaanid
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Madusid pole pärast seda Zootropolises nähtud
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Aga olen kindel et üks tuleb tagasi
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Minu ainsaks küsimuseks on
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
kas ta kannab pükste üht säärt või hoopis üht pikka sokki
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
KILPIKONNA JA KÄÄRME
00:00:03.458 --> 00:00:04.458
Totuuspommi
00:00:04.541 --> 00:00:08.791
Sääseinämät keksittiin 100 vuotta sitten mutta silloin tapahtui myös
00:00:08.875 --> 00:00:11.291
Zootropoliksen ainoa käärmehyökkäys
00:00:11.875 --> 00:00:13.916
Uhri Kilpikonna
00:00:14.000 --> 00:00:19.708
Lynxleyn perheen sisäkköä purtiin hänen yrittäessään estää myrkkykäärmettä
00:00:19.791 --> 00:00:22.208
varastamasta Lynxleyn päiväkirjaa
00:00:22.291 --> 00:00:24.916
Zootropoliksessa ei ole sittemmin nähty käärmettä
00:00:24.999 --> 00:00:28.499
Olen tosin varma että joku niistä vielä palaa tänne
00:00:28.583 --> 00:00:30.208
Kysyn vain
00:00:30.291 --> 00:00:35.374
onko sillä päällä shortsit vai pitkä sukka
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
CONTES ET LÉGENDES DE L'ÉTRANGE
00:00:02.292 --> 00:00:03.374
La vérité
00:00:03.375 --> 00:00:07.707
C'est le centième anniversaire des barrières climatiques
00:00:07.708 --> 00:00:10.125
et aussi celui de la seule attaque de serpent à Zootopia
00:00:10.708 --> 00:00:12.832
La victime Une tortue
00:00:12.833 --> 00:00:18.624
La servante de la famille Lynxley qui a été mordue par un serpent venimeux
00:00:18.625 --> 00:00:21.124
en voulant l'empêcher de voler le journal
00:00:21.125 --> 00:00:23.832
On n'a vu aucun serpent à Zootopia depuis
00:00:23.833 --> 00:00:27.416
Mais je suis convaincu qu'un serpent reviendra
00:00:27.417 --> 00:00:29.124
Ma seule question est
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
portera t il un demi pantalon ou une longue chaussette
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Wahrheitsbombe
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
Der 100 Jahrestag der Wettermauern ist auch der 100
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
Jahrestag des einzigen Schlangenangriffs von Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
Das Opfer Eine Schildkröte
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Das Dienstmädchen der Familie Lynxley das mit Reißzähnen versehen wurde
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
als es eine giftige Schlange davon abhielt das Lynxley Tagebuch zu stehlen
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Seitdem hat niemand mehr eine Schlange in Zootopia gesehen
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Aber ich bin überzeugt dass einer zurückkommen wird
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Meine einzige Frage ist wird er eine
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
halbe Hose oder eine lange Socke tragen
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ΠΑΡΑΞΕΝΕΣ ΚΙ ΑΠΙΣΤΕΥΤΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ
00:00:02.542 --> 00:00:03.025
Βόμβα αλήθειας
00:00:03.333 --> 00:00:07.583
Η εκατονταετηρίδα των κλιματικών τειχών είναι επίσης η εκατονταετηρίδα
00:00:07.667 --> 00:00:10.083
της μοναδικής επίθεσης των φιδιών στη Ζωούπολη
00:00:10.667 --> 00:00:12.708
Το θύμα Μια χελώνα
00:00:12.792 --> 00:00:18.005
Η οικονόμος των Λύγκα που δαγκώθηκε ενώ προσπαθούσε να εμποδίσει ένα φίδι
00:00:18.583 --> 00:00:21.000
να κλέψει το Ημερολόγιο του Λύγκα
00:00:21.998 --> 00:00:23.708
Από τότε κανείς δεν ξανάδε φίδι στη Ζωούπολη
00:00:23.791 --> 00:00:27.291
Αλλά είμαι βέβαιη ότι ένα θα επιστρέψει
00:00:27.375 --> 00:00:29.000
Το ερώτημά μου είναι
00:00:29.998 --> 00:00:34.166
θα φοράει ένα μπατζάκι ή μια μακριά κάλτσα
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
सत य बम
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
व दर व ल स क भ 100व वर षग ठ ह
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
ज ट प य क एकम त र स प हमल
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
प ड त एक कछ आ
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
ल क सल पर व र क न कर न ज एक जहर ल स प क र कत समय द त म फ स गई थ
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
ल क सल जर नल क च र न स
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
उसक ब द स ज ट प य म क स न भ स प नह द ख
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
ल क न म झ यक न ह क क ई व पस आएग
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
म र एकम त र प रश न ह
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
क य वह ह फ प ट य एक ल ब म ज पहन ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
REJTÉLYES PIKKELYES MESÉK
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Igazságbomba
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
A klímafalak 100 évfordulója egyben Zootropolis egyetlen kígyótámadásának
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
100 évfordulója is
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Az áldozat Egy teknős volt
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
A Hiúzton család bejárónője aki meg akarta állítani a mérges kígyót
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
nehogy megkaparintsa a Hiúzton naplót
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Azóta senki sem látott kígyót Zootropolisban
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
De tuti hogy egyszer újra felbukkan majd itt egy
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Csak az a kérdés
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
hogy egy fél naciban lesz vagy egy hosszú zokniban
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
HREISTURFLÖGUR OG FURÐUSÖGUR
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Sannleiksbomba
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Hundrað ára afmæli veðurveggjanna er líka hundrað ára afmæli
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
einu snáksárásar í sögu Zootropolis
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Fórnarlambið var skjaldbaka
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Húshjálp Lynxley fjölskyldunnar var bitin þegar hún kom í veg fyrir að eiturslanga
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
stæli Lynxley dagbókinni
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Enginn hefur séð snák í Zootropolis síðan þá
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
En ég er viss um að einn þeirra komi aftur
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Eina spurningin er
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
verður hann í einni buxnaskálm eða einum löngum sokk
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Bom kebenaran
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
Peringatan 100 tahun tembok cuaca juga merupakan
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
peringatan 100 tahun satu satunya serangan ular di Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
Korbannya Seekor kura kura
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Pembantu keluarga Lynxley yang bertaring sambil
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
menghentikan ular berbisa yang mencuri Jurnal Lynxley
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Tidak ada seorang pun yang melihat ular di Zootopia sejak itu
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Tapi saya yakin seseorang akan kembali
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Satu satunya pertanyaan saya adalah apakah dia akan
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
mengenakannya setengah celana atau satu kaus kaki panjang
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Verità bomba
00:00:02.583 --> 00:00:06.833
Il centenario delle barriere meteo coincide anche con il centenario
00:00:06.916 --> 00:00:09.333
del solo e unico attacco di serpente a Zootropolis
00:00:09.916 --> 00:00:11.958
La vittima Una tartaruga
00:00:12.041 --> 00:00:17.075
La governante dei Lynxley che fu morsa per impedire che un serpente velenoso
00:00:17.833 --> 00:00:20.025
trafugasse il diario di Lynxley
00:00:20.333 --> 00:00:22.958
Nessuno ha mai più visto un serpente a Zootropolis
00:00:23.041 --> 00:00:26.541
Ma sono convinta che uno vi farà ritorno
00:00:26.625 --> 00:00:28.025
Il mio unico dubbio è
00:00:28.333 --> 00:00:33.416
indosserà metà pantalone o una lunga calza
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
真実の爆弾
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
ウェザーウォール100周年は100周年でもある
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
ズートピア唯一のヘビ攻撃
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
被害者 亀
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
毒蛇を止めた際に牙を剥かれたリンクスリー家のメイド
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
リンクスリー ジャーナルを盗むことから
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
それ以来 ズートピアでヘビを見た人は誰もいません
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
しかし 私は誰かが戻ってくると確信しています
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
私の唯一の質問は
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
彼はハーフパンツを履くつもりですか それとも長い靴下を履くつもりですか
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
같은 케이터링 회사 링슬리 저널
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
웨더 월 100주년 주토피아의
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
유일한 뱀 공격 100주년이기도 합니다
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
피해자 거북이
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
송곳니를 씌운 링슬리 가문의 가정부 독사가
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
Lynxley Journal을 훔치는 것을 막는 동안
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
그 이후로 주토피아에서 뱀을 본 사람은 아무도 없습니다
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
그러나 나는 누군가가 돌아올 것이라고 확신합니다
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
내 유일한 질문은 그가 입을 것인가
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
입니다 반바지 아니면 긴 양말
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ZVĪŅAS UN DZIŅAS
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Ķeriet patiesību
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Zootropoli dibināja pirms simts gadiem un tieši tad notika pirmais
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
un pēdējais čūskas uzbrukums
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Upuris Bruņurupuce
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Lūšleju ģimenes kalpone kura traucēja čūskai nozagt Lūšleju dienasgrāmatu
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
un tika nāvīgi sakosta
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Pēc tam čūskas pameta Zootropoli
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Bet esmu pārliecināta ka viena atgriezīsies
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Tikai interesanti
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
vai viņai būs pusbikses vai viena gara zeķe
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
JŪSŲ TIESOS ŠALTINIS
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Tiesos bomba
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Šimtosios orų sienų metinės taip pat yra šimtosios
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
vienintelio gyvatės išpuolio Zootropolyje metinės
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Auka Vėžlė
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Lūšių šeimos kambarinė kurią sužeidė bandančią sutrukdyti nuodingai gyvatei
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
pavogti Lūšio rankraštį
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Nuo to laiko Zootropolyje nebėra gyvačių
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Bet aš neabejoju kad viena jų sugrįš
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Ir man labai įdomu
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
ar ji vilkės vieną kelnių klešnę ar ilgą kojinę
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Вистината бомба
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
100 годишнината од временските ѕидови е исто така
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
100 годишнината од единствениот напад на змија во Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
Жртвата Желка
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Слугинката на семејството Линксли која беше
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
обесена додека спречила отровна змија да го украде весникот Линксли
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Оттогаш никој не видел змија во Зоотопија
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Но убеден сум дека еден ќе се врати
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Моето единствено прашање е дали ќе
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
носи половина панталони или еден долг чорап
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Bom kebenaran
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
Ulang tahun ke 100 dinding cuaca juga merupakan
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
ulang tahun ke 100 satu satunya serangan ular Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
mangsa seekor kura kura
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Pembantu rumah keluarga Lynxley yang bertaring sambil
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
menghalang seekor ular berbisa daripada mencuri Jurnal Lynxley
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Tiada siapa yang melihat ular di Zootopia sejak itu
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Tetapi saya yakin seseorang akan kembali
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Satu satunya soalan saya ialah adakah dia akan
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
memakai separuh seluar atau satu stokin panjang
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
SKJELL OG MERKVERDIGHETER
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Sannhetsbombe
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Hundreårsjubileet til værmurene er også hundreårsjubileet
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
for Zootropolis' eneste slangeangrep
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Offeret En skilpadde
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Lynxley familiens stuepike som ble bitt mens hun prøvde å hindre en giftslange
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
i å stjele Lynxley dagboka
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Ingen har sett en slange i Zootropolis siden
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Men jeg vet at en vil komme tilbake
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Jeg lurer bare på
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
om han vil ha på ei halv bukse eller én lang sokk
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
بمب حقیقت
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
صدمین سالگرد دیوارهای آب و هوا صدمین سالگرد آن نیز هست
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
تنها حمله مار Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
قربانی یک لاک پشت
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
خدمتکار خانواده Lynxley که هنگام توقف یک مار سمی نیش خورد
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
از سرقت مجله Lynxley
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
از آن زمان تاکنون هیچ کس مار در زوتوپیا ندیده است
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
اما من متقاعد شده ام که یکی برمی گردد
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
تنها سوال من این است که
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
آیا او می خواهد نیم شلوار بپوشد یا یک جوراب بلند
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
OPOWIEŚCI DZIWNEJ TREŚCI
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Uwaga bomba
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Rocznica budowy murów to także rocznica jedynego w dziejach miasta
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
ataku węża
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Ofiarą padła żółwica
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Służąca Rysiowieckich Ukąszona gdy próbowała powstrzymać węża
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
przed kradzieżą Kodeksu
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Od tego czasu nikt tu nie widział węża
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Ale jakiś w końcu się zjawi
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
A mnie interesuje jedno
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
będzie miał na sobie pół spodni czy jedną skarpetę
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ESCAMAS E CAUDAS DO BIZARRO
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Bomba de verdade
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
O 100 º aniversário das muralhas climáticas coincide com os 100 anos
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
desde o único ataque de cobras a Zootrópolis
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
A vítima Uma tartaruga
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
A empregada dos Lynxley foi mordida ao impedir uma cobra venenosa
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
de roubar o Diário Lynxley
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Nunca mais se viu uma cobra em Zootrópolis
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Mas acredito que uma voltará
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
A minha única pergunta é
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
virá vestida com metade de umas calças ou com uma meia comprida
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Bomba adevarului
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
Cea de a 100 a aniversare a zidurilor meteorologice este de
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
asemenea cea de a 100 a aniversare a singurului atac al șarpelui Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
Victima O broasca testoasa
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Slujitoarea familiei Lynxley care a fost cu colți în
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
timp ce oprește un șarpe veninos să fure Lynxley Journal
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Nimeni nu a mai văzut un șarpe în Zootopia de atunci
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Dar sunt convins că unul se va întoarce
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Singura mea întrebare este va purta o
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
jumătate de pantalon sau o șosetă lungă
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ЧЕШУЙКИ И ДРУГИЕ СТРАШИЛКИ
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Бомбическая правда
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Столетие погодных стен также является столетием
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
единственного нападения змеи в Зверополисе
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Жертва Черепаха
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Горничная семьи Рысевичей была укушена когда помешала ядовитой змее
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
украсть дневник Рысевича
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Никто не видел змею в Зверополисе с тех пор
00:00:23.834 --> 00:00:27.334
Но я убеждена что одна вернётся
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Мой единственный вопрос
00:00:29.125 --> 00:00:34.209
она будет носить половину брюк или один длинный чулок
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Бомба истине
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
100 годишњица временских зидова је уједно и 100
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
годишњица јединог напада змије у Зоотопији
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
Жртва Корњача
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Породична собарица Линклеи која је била очњачена док
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
је спречавала отровну змију да украде Линклеи Јоурнал
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Од тада нико није видео змију у Зоотопији
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Али сам уверен да ће се један вратити
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Моје једино питање је да ли ће носити
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
полу панталоне или једну дугу чарапу
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Skutočná pravda
00:00:02.958 --> 00:00:07.208
Sté výročie klimatických hradieb je tiež sté výročie
00:00:07.292 --> 00:00:09.708
jediného útoku hadov v Zootropolise
00:00:10.292 --> 00:00:12.333
A obeť Korytnačka
00:00:12.417 --> 00:00:18.125
Chyžná Ostrovidovcov ktorú poštípal had keď mu prekazila
00:00:18.208 --> 00:00:20.625
krádež zápisníka
00:00:20.708 --> 00:00:23.333
Odvtedy nikto v Zootropolise žiadneho hada nevidel
00:00:23.416 --> 00:00:26.916
Ale som si istá že jeden sa vráti
00:00:27.000 --> 00:00:28.625
A ja sa pýtam
00:00:28.708 --> 00:00:33.791
bude mať na sebe pol gatí alebo jednu dlhú ponožku
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Resnica
00:00:02.541 --> 00:00:06.791
Stota obletnica vremenskih sten je tudi stota obletnica
00:00:06.875 --> 00:00:09.291
edinega kačjega napada
00:00:09.875 --> 00:00:11.916
Žrtev je bila želva
00:00:12.000 --> 00:00:17.708
Strežnico družine Riskar je pičila strupenjača
00:00:17.791 --> 00:00:20.208
ko ji je preprečila krajo dnevnika
00:00:20.291 --> 00:00:22.916
Od takrat v Zootropolisu ni več kač
00:00:22.999 --> 00:00:26.499
A sem prepričana da se bo ena vrnila
00:00:26.583 --> 00:00:28.208
Vprašanje je le
00:00:28.291 --> 00:00:33.374
ali bo nosila polhlače ali eno dolgo nogavico
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
CUENTOS RAROS Y ESCAMOSOS
00:00:02.083 --> 00:00:03.165
Bomba de verdad
00:00:03.166 --> 00:00:07.499
El centenario de los muros climáticos es también
00:00:07.005 --> 00:00:09.916
el del único ataque de serpiente en Zootopia
00:00:10.005 --> 00:00:12.624
La víctima Una tortuga
00:00:12.625 --> 00:00:18.415
La criada de los Lynxley la mordieron al impedir que una serpiente venenosa
00:00:18.416 --> 00:00:20.915
robara el diario de Lynxley
00:00:20.916 --> 00:00:23.623
Nadie volvió a ver una serpiente en Zootopia
00:00:23.624 --> 00:00:27.207
Pero estoy segura de que una volverá
00:00:27.208 --> 00:00:28.915
Mi única pregunta es
00:00:28.916 --> 00:00:33.999
llevará medio pantalón o un calcetín largo
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Sanningsbomb Hundraårsjubileet av vädermurarna
00:00:04.375 --> 00:00:09.025
är också hundraårsjubileet av det enda ormattentatet i Zootropolis historia
00:00:09.834 --> 00:00:14.792
Offret var en sköldpadda hushållerska hos familjen Lynxley
00:00:14.875 --> 00:00:20.167
som blev huggen av en giftorm som försökte stjäla Lynxleyjournalen
00:00:20.025 --> 00:00:22.875
Ingen orm har synts i Zootropolis sen dess
00:00:22.958 --> 00:00:26.458
men jag är övertygad om att det kommer att hända
00:00:26.542 --> 00:00:28.167
Då är den stora frågan
00:00:28.025 --> 00:00:33.333
Kommer han att ha på sig en halv byxa eller en enda lång strumpa
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
ระเบ ดความจร ง
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
ว นครบรอบ 100 ป ของกำแพงอากาศก เป นว นครบรอบ 100 ป เช นก น
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
การโจมต ของง เพ ยงต วเด ยวของ Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
เหย อ เต า
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
สาวใช ประจำตระก ล Lynxley ท ถ กเข ยวเข ยวขณะหย ดง พ ษ
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
จากการขโมย Lynxley Journal
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
ต งแต น นมาไม ม ใครเห นง ใน Zootopia เลย
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
แต ฉ นม นใจว าคนหน งจะกล บมา
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
คำถามเด ยวของฉ นค อ
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
เขาจะใส กางเกงคร งต วหร อถ งเท ายาวต วเด ยวล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
TUHAF SÜRÜNGENLER VE HİKÂYELER
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Al sana geçekler
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
İklim duvarlarının 100 yıl kutlaması aynı zamanda Zootropolis'in
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
yegâne yılan saldırısının 100 yıl dönümü
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Kurban kim mi Bir kaplumbağa
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Vaşakgil ailesinin yardımcısı zehirli bir yılanın Vaşakgil günlüğünü
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
çalmasını engellerken ısırıldı
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
O günden beri kimse Zootropolis'te bir yılan görmedi
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Ama bir gün döneceklerine eminim
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Tek sorum şu
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
Yarım pantolon mu giyecek upuzun bir çorap mı
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ЛУСКА З ЯЗИКА ДЛЯ КОЖНОГО ДИВАКА
00:00:02.292 --> 00:00:03.292
Правдобомба
00:00:03.375 --> 00:00:07.625
Сота річниця Стін стихій також є сотою річницею
00:00:07.709 --> 00:00:10.125
єдиного нападу змії на Зоотрополіс
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Жертва Черепаха
00:00:12.834 --> 00:00:18.542
Покоївка сім'ї Рисьлі що була покусана під час спроби завадити отруйній змії
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
вкрасти щоденник Рисьлі
00:00:21.125 --> 00:00:23.075
Після цього ніхто не бачив змій у Зоотрополісі
00:00:23.833 --> 00:00:27.333
Та я впевнена що вони повернуться
00:00:27.417 --> 00:00:29.002
Єдине питання
00:00:29.125 --> 00:00:34.208
змія буде вдягнена у штанину чи в довгу шкарпетку
00:00:01.000 --> 00:00:02.624
Quả bom thật
00:00:02.625 --> 00:00:06.958
Kỷ niệm 100 năm bức tường thời tiết cũng là dịp kỷ
00:00:06.959 --> 00:00:09.375
niệm 100 năm vụ rắn tấn công duy nhất của Zootopia
00:00:09.959 --> 00:00:12.083
Nạn nhân Một con rùa
00:00:12.084 --> 00:00:17.874
Người giúp việc của gia đình Lynxley bị răng nanh trong
00:00:17.875 --> 00:00:20.374
khi ngăn chặn một con rắn độc ăn trộm Tạp chí Lynxley
00:00:20.375 --> 00:00:23.001
Kể từ đó không ai nhìn thấy một con rắn ở Zootopia
00:00:23.998 --> 00:00:26.666
Nhưng tôi tin chắc một người sẽ quay trở lại
00:00:26.667 --> 00:00:28.374
Câu hỏi duy nhất của tôi là liệu anh ấy
00:00:28.375 --> 00:00:33.458
có mặc nửa quần hay một chiếc tất dài
Available in 41 languages
Duration
35 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:16:43
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After cracking the biggest case in Zootopia's history, rookie cops Judy Hopps and Nick Wilde find their partnership isn't as solid as they thought when Chief Bogo orders them to join the Partners in Crisis counseling program. But it doesn't take long for their partnership to be put to the ultimate test when they find themselves on the twisting trail of a mystery tied to the arrival of a venomous snake in the animal metropolis.