To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We… We're gonna take that snake down. And the fox and that rabbit! Do you know how many mayorsthey've already destroyed? One, two… I got up to two. Would you like to be "three"? I want them gone. But aren't there… laws? I will say this once, Brian. You will retrieve the journaland bury them. Or maybe I chose the wrong mayor. Did I choose the wrong mayor?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
We
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
We're gonna take that snake down
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
And the fox and that rabbit
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Do you know how many mayors they've already destroyed
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
One two I got up to two
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Would you like to be three
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
I want them gone
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
But aren't there laws
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
I will say this once Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
You will retrieve the journal and bury them
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Or maybe I chose the wrong mayor
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Did I choose the wrong mayor
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Ne
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Ne do ta heqim atë gjarpër poshtë
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Dhe dhelpra dhe ai lepur
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
E dini sa kryetar bashkie kanë shkatërruar tashmë
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Një dy
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Unë u ngrita deri në dy Do të dëshironit të ishit tre
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Unë dua që ata të ikin
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Por a nuk ka ligje
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Këtë do ta them një herë Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Ju do të merrni ditarin dhe varrosni ato
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Ose ndoshta kam zgjedhur kryetarin e gabuar
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
A kam zgjedhur kryebashkiakun e gabuar
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
سوف
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
سنقضي على تلك الأفعى
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
والثعلب وتلك الأرنبة
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
أتعلم كم عمدة سبق لهما أن دمرا
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
واحد اثنان وصلت إلى اثنين
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
أتود أن تكون الثالث
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
أريد التخلص منهما
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
لكن أليس هناك من قانون
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
سأقول كلامي مرة واحدة براين
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
ستستعيد المفكرة وتدفنهما
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
أو ربما اخترت العمدة الخطأ
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
هل اخترت العمدة الخطأ
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Ние ще се разправим с тази змия
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
И с лисицата и с онзи заек
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Знаеш ли колко кметове вече съсипаха
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Един двама Изкарвам ги двама
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Кандидатираш ли се за третия
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Тогава ги отстрани
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Но нали те са законът
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Ще го кажа само веднъж Брайън
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Ще ми върнеш дневника а тях ще закопаеш
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Освен ако не съм избрал грешния кмет
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Грешния кмет ли съм избрал
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Nosaltres
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Desmuntarem aquesta serp
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
I la guineu i aquell conill
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Saps quants alcaldes ja han destruït
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Un dos Vaig arribar a dos
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
T'agradaria ser tres
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Vull que marxin
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Però no hi ha lleis
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Ho diré una vegada Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Recuperareu el diari i els enterrareu
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
O potser vaig triar l'alcalde equivocat
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
He escollit l'alcalde equivocat
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
我们
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
我们要把那条蛇打倒
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
还有那只狐狸和那只兔子
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
你知道他们已经消灭了多少市长吗
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
一 二 我达到了两个
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
你想当 三 吗
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
我希望他们消失
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
但不是有 法律吗
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
我会再说一次 布莱恩
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
您将取回日记并将其埋葬
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
或者也许我选错了市长
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
我选错市长了吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Mi
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Mi ćemo srediti tu zmiju
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
I tog lisca i tu zečicu
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Znaš li koliko su gradonačelnika oni već uništili
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Jednog dvoje Došao sam do dvoje
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Bi li htio postati treći
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Hoću da nestanu
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Samo zar ne postoje zakoni
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Reći ću ovo jednom Branko
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Doći ćeš do dnevnika a njih pokopati
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Ili sam možda izabrao pogrešna gradonačelnika
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Jesam li izabrao pogrešna gradonačelnika
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
My
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
toho hada jistě dostihneme
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
A toho lišáka a tu králičici
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Víš vůbec kolik starostů kvůli nim už přišlo o místo
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Jeden dva Myslím že dva
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Chceš snad být třetí
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Tak mě jich zbav
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Ale co zákon
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Řeknu to jen jednou Briane
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Získáš pro mě zpět ten deník a je pohřbíš
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Nebo jsem vybral starostu špatně
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Vybral jsem starostu špatně
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Vi
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Vi gør det af med den slange
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Og med ræven og kaninen
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Ved du hvor mange borgmestre de har udslettet
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
En to Jeg får det til to
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Vil du gerne være nummer tre
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Jeg vil have dem fjernet
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Men er der ikke love
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Jeg vil kun sige det én gang Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Få fat i den notesbog og få de to begravet
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Eller måske har jeg valgt den forkerte borgmester
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Valgte jeg den forkerte borgmester
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
We maken die slang af
00:00:04.542 --> 00:00:07.075
En die vos en dat konijn
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Weet je hoeveel burgemeesters ze ons al hebben gekost
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Eén Twee Ik kom op twee
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Wil jij de derde worden
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Ruim ze op
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Maar we hebben toch wetten
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Ik zeg dit maar één keer Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Je haalt dat logboek terug en je begraaft hen
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Of heb ik de verkeerde burgemeester gekozen
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Heb ik de verkeerde gekozen
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Me
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Sel maol pole pikka pidu
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Rebasel ja jänesel ka mitte
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Tead mitu meeri nad on juba hävitanud
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Üks kaks Ma pakun kaks
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Kas tahad kolmas olla
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Tahan et neid poleks
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Aga on ju seadused
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Ütlen seda vaid ühe korra Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Sa leiad selle päevaraamatu ja vabaned neist
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Või äkki valisin vale linnapea
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Kas valisin vale linnapea
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Me
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Me nappaamme käärmeen
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Samoin kuin ketun ja pupun
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Tiedätkö montako pormestaria he ovat jo tuhonneet
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Yksi kaksi Pääsin kahteen
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Haluaisitko olla kolmas
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Haluan heistä eroon
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Eikö ole olemassa lakeja
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Sanon tämän yhden kerran Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Haet päiväkirjan ja hautaat heidät
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Vai valitsinko väärän pormestarin
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Valitsinko
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
On
00:00:02.375 --> 00:00:04.291
On va régler son cas au serpent
00:00:04.791 --> 00:00:07.075
Et au renard et au lapin
00:00:09.041 --> 00:00:12.291
Tu sais combien de maires ils ont détruits
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Un deux Deux
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Voudrais tu être le troisième
00:00:22.041 --> 00:00:24.541
Je veux qu'ils disparaissent
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
N'y a t il pas des lois
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Je vais te le dire une seule fois Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Tu vas récupérer le journal et te débarrasser d'eux
00:00:40.166 --> 00:00:43.583
Ou j'ai peut être choisi le mauvais maire
00:00:45.541 --> 00:00:48.375
Ai je choisi le mauvais maire
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Wir
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Wir werden diese Schlange zur Strecke bringen
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Und der Fuchs und das Kaninchen
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Wissen Sie wie viele Bürgermeister sie bereits zerstört haben
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Eins zwei ich bin auf zwei gekommen
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Möchten Sie drei sein
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Ich will dass sie weg sind
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Aber gibt es nicht Gesetze
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Ich werde das einmal sagen Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Sie werden das Tagebuch zurückholen und es vergraben
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Oder vielleicht habe ich den falschen Bürgermeister gewählt
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Habe ich den falschen Bürgermeister gewählt
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Εμείς
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Εμείς θα συλλάβουμε το φίδι
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Και την αλεπού και τη λαγουδίνα
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Ξέρεις πόσους δημάρχους έχουν ήδη καταστρέψει
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Έναν δύο έφτασα μέχρι το δύο
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Θέλεις να γίνεις το τρία
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Θέλω να εξαφανιστούν
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Μα δεν υπάρχουν νόμοι
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Μια φορά θα το πω Μπράιαν
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Θα ανακτήσεις το ημερολόγιο κι αυτούς θα τους θάψεις
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Ή μήπως διάλεξα λάθος δήμαρχο
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Διάλεξα λάθος δήμαρχο
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
हम
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
हम उस स प क न च ल ज य ग
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
और ल मड और वह खरग श
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
क य आप ज नत ह क व पहल ह क तन म यर क नष ट कर च क ह
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
एक द म द तक पह च गय
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
क य आप त न बनन च ह ग
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
म च हत ह क व चल ज ए
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
ल क न क य वह क न न नह ह
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
म यह एक ब र कह ग ब र यन
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
आप पत र क प न प र प त कर ग और उन ह दफन द ग
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
य श यद म न ग लत म यर च न ल य
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
क य म न गलत म यर च न
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Uram
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Elkapjuk a kígyót
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
És a rókát meg a nyulat is
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Tudod hány polgármestert csináltak már ki
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Egy kettő Kettőt számoltam
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Szeretnél te lenni a harmadik
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Akkor iktasd ki őket
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
De az nem törvénytelen
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Egyszer mondom ezt el Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Visszaszerzed a naplót őket meg elhallgattatod
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Ha nem tudni fogom hogy rossz polgármestert választottam
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Rossz polgármestert választottam
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Við
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Við jöfnum um snákinn
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Og refinn og kanínuna
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Veistu hve mörgum borgarstjórum þau hafa velt úr sessi
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Einum tveim ég tel tvo
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Viltu verða sá þriðji
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Ég vil losna við þau
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
En eru ekki einhver lög
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Ég segi þetta einu sinni Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Þú finnur dagbókina og jarðar þau
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Valdi ég kannski rangan borgarstjóra
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Valdi ég rangan borgarstjóra
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Kami
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Kita akan menjatuhkan ular itu
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Dan rubah dan kelinci itu
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Tahukah Anda berapa banyak walikota yang telah mereka hancurkan
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Satu dua Saya mendapat dua
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Apakah Anda ingin menjadi tiga
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Saya ingin mereka pergi
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Tapi bukankah ada hukum
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Aku akan mengatakan ini sekali Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Anda akan mengambil jurnal tersebut dan menguburkan mereka
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Atau mungkin saya salah memilih walikota
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Apakah saya salah memilih walikota
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Noi
00:00:02.375 --> 00:00:04.291
faremo fuori quel serpente
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
E la volpe e la coniglietta
00:00:09.041 --> 00:00:12.291
Sai quanti sindaci hanno già distrutto
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Uno due Che io sappia due
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Vuoi essere tu il terzo
00:00:22.041 --> 00:00:24.541
Quei due devono sparire
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Ma non è contro la legge
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Te lo dirò una volta sola Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Recupera il diario e seppelliscili
00:00:40.166 --> 00:00:43.583
Magari ho scelto il sindaco sbagliato
00:00:45.541 --> 00:00:48.375
Ho scelto il sindaco sbagliato
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
私たちは
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
私たちはそのヘビを倒すつもりです
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
そしてキツネとウサギ
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
彼らがすでに何人の市長を破壊したか知っていますか
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
1つ 2つ 2つまでありました
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
3人 になりたいですか
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
彼らがいなくなってほしい
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
でも 法律はないんですか
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
一度言ってみます ブライアン
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
あなたは日記を回収して埋めます
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
あるいは 間違った市長を選んだのかもしれない
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
選んだ市長を間違えたのでしょうか
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
우리
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
우리는 그 뱀을 쓰러뜨릴 것입니다
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
그리고 여우와 그 토끼
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
시장이 몇 명인지 아시나요
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
이미 파괴됐나요 하나 둘 2개까지 했어요
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
셋 이 되고 싶나요
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
나는 그들이 사라지기를 원합니다
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
그런데 법은 없나요
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
한 번만 말할게요 브라이언
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
당신은 일지를 되찾을 것입니다 그리고 그들을 묻어라
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
아니면 제가 시장을 잘못 선택했을 수도 있습니다
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
내가 시장을 잘못 선택한 걸까
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Mēs
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Mēs likvidēsim to čūsku
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Un tad lapsu un to trusīti
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Zini cik mēru viņi jau piebeiguši
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
To un to Laikam divus
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Gribi kļūt par trešo
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Viņi ir jānovāc
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Bet ir taču likumi
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Klausies uzmanīgi Braien
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Tu izslēgsi šos no spēles un atgūsi dienasgrāmatu
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Vai es neiecēlu par mēru to ko vajag
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Neiecēlu par mēru to ko vajag
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Mes
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Mes sučiupsime tą gyvatę
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Ir lapiną su zuike
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Ar žinai kiek merų jie jau nuvertė
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Vieną du Manau du
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Ar norėtum tapti trečiuoju
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Noriu kad jų nebeliktų
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Bet juk egzistuoja Įstatymai
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Pasakysiu tik kartą Brajanai
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Atgausi tą rankraštį ir sunaikinsi juos
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
O gal aš išsirinkau netinkamą merą
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Kaip manai
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Ние
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Ќе ја урнеме таа змија
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
И лисицата и тој зајак
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Знаете ли колку градоначалници веќе уништија
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Еден два Станав до два
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Дали би сакале да бидете тројка
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Сакам да ги нема
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Но зарем нема закони
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Ова еднаш ќе го кажам Брајан
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Ќе го земете дневникот и ќе ги закопате
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Или можеби избрав погрешен градоначалник
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Дали избрав погрешен градоначалник
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Kami
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Kami akan menumbangkan ular itu
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Dan musang dan arnab itu
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Adakah anda tahu berapa ramai datuk bandar mereka sudah memusnahkan
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Satu dua
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Saya mendapat sehingga dua Adakah anda mahu menjadi tiga
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Saya mahu mereka pergi
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Tetapi bukankah undang undang
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Saya akan katakan ini sekali Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Anda akan mendapatkan semula jurnal itu dan kuburkan mereka
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Atau mungkin saya salah pilih Datuk Bandar
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Adakah saya salah memilih Datuk Bandar
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Vi skal ta den slangen
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Og reven og kaninen
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Vet dere hvor mange ordførere de har knust
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Én to Jeg kommer til to
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Skal det bli tre
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Jeg vil ha dem bort
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Men fins det ikke lover
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Jeg sier dette én gang Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Få tak i dagboka og fjern dem
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Eller kanskje jeg valgte feil ordfører
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Valgte jeg feil ordfører
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
ما
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
ما آن مار را پایین می آوریم
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
و روباه و آن خرگوش
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
آیا می دانید چند شهردار را قبلا تخریب کرده اند
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
یک دو من به دو رسیدم
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
آیا دوست دارید سه باشید
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
من می خواهم آنها بروند
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
اما آیا قوانینی وجود ندارد
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
این را یک بار خواهم گفت برایان
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
شما مجله را بازیابی و دفن خواهید کرد
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
یا شاید شهردار اشتباهی را انتخاب کردم
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
آیا شهردار اشتباهی انتخاب کردم
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
My
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Schwytamy tego węża
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Lisa i królika też
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Wiesz ilu burmistrzów już wykończyli
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Raz dwa Doliczyłem się dwóch
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
A chcesz być trzeci
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Mają zniknąć
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Ale przecież jest prawo
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Powiem to tylko raz Brajanie
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Odzyskasz Kodeks a ich uciszysz
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
A może źle wybrałem burmistrza
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Źle wybrałem burmistrza
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Nós
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Vamos apanhar a cobra
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
E o raposo e a coelha
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Sabes quantos presidentes da Câmara é que eles já destruíram
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Um dois Contei dois
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Queres que sejam três
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Quero que lhes deem sumiço
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Mas não há leis
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Só digo isto uma vez Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Vais recuperar o diário e vais enterrá los
00:00:40.167 --> 00:00:43.958
A não ser que tenha escolhido o presidente da Câmara errado
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Escolhi mal o presidente
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Noi
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Vom doborî șarpele ăla
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Și vulpea și iepurele ăla
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Știți câți primari au distrus deja
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Unu doi Am ajuns până la doi
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Ți ar plăcea să fii trei
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Vreau să plece
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Dar nu există legi
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Voi spune asta o dată Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Veți prelua jurnalul și le veți îngropa
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Sau poate am ales primarul greșit
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Am ales greșit primarul
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Мы
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Мы поймаем эту змею
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
И лиса с крольчихой
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Ты знаешь скольких мэров они уже уничтожили
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Один два Я насчитал двух
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Хочешь стать третьим
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Хочу чтобы они исчезли
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Но разве нет законов
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Я скажу это один раз Брайан
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Ты заберёшь дневник и покончишь с ними
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Или может я выбрал не того мэра
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Я выбрал не того мэра
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Доктори су мало чудни али оно што се вечерас догодило било је више од игре
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Ми Уклонићемо ту змију
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
И лисица и тај зец
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Знате ли колико су градоначелника већ уништили
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Један два Дошао сам до два
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Да ли бисте волели да будете тројке
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Желим да оду
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Али зар не постоје закони
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Рећи ћу ово једном Бриан
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Узећете дневник и закопати их
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Или сам можда изабрао погрешног градоначелника
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Да ли сам изабрао погрешног градоначелника
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
My
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Dostaneme toho hada
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Aj lišiaka a tú zajačicu
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Vieš koľko starostov už odpísali
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Jeden druhý Viem o dvoch
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Chceš byť tretí
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Chcem aby zmizli
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Ale čo zákony
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Poviem to len raz
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Získaš späť zápisník a porátaš sa s nimi
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Alebo som možno vybral nesprávneho starostu
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Vybral som neprávneho
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Mi Ujeli bomo to kačo
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Pa lisjaka in zajkljo
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Veš koliko županov sta že strmoglavila
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Enega dva Dva sem naštel
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Bi bil rad tretji
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Znebi se ju
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Kaj pa zakoni
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Samo enkrat ti bom povedal Branko
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Prinesel mi boš dnevnik njiju pa pokopal
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Ali pa nisem izbral pravega župana
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Sem izbral napačnega župana
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Nosotros
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Acabaremos con esa serpiente
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Y con el zorro y la coneja
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Sabes a cuántos alcaldes destruyeron ya
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Uno dos Conté dos
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Te gustaría ser el tres
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Los quiero muertos
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Pero no hay leyes
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Te lo diré una vez Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Debes recuperar el diario y enterrarlos
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
O quizá elegí al alcalde equivocado
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Eso hice
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Vi ska ta den där ormen
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Räven och kaninen också
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Vet du hur många borgmästare de har fått på fall
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
En två Jag får det till två
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Vill du bli den tredje
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Jag vill att de försvinner
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Men finns det inte lagar
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Jag säger bara det här en gång Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Du ska ta tillbaka journalen och begrava dem
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Annars har jag kanske valt fel borgmästare
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Har jag valt fel borgmästare
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
เรา
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
เราจะเอาง ต วน นลงไป
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
และส น ขจ งจอกก บกระต ายต วน น
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
ค ณร ไหมว าพวกเขาทำลายนายกเทศมนตร ไปแล วก คน
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
หน ง สอง ฉ นได ถ งสองแล ว
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
ค ณอยากเป น สาม ไหม
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
ฉ นอยากให พวกเขาหายไป
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
แต ไม ม กฎหมายเหรอ
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
ฉ นจะพ ดเร องน อ กคร งไบรอ น
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
ค ณจะด งบ นท กและฝ งไว
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
หร อบางท ฉ นอาจเล อกนายกเทศมนตร ผ ด
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
ฉ นเล อกนายกเทศมนตร ผ ดหร อเปล า
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Biz
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
O yılanın işini bitireceğiz
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
Ve tilkinin de ve tavşanın da
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Şimdiye kadar kaç başkanın işini bitirdiler biliyor musun
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Bir iki İkiye kadar saydım
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Üç olsun ister misin
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Ortadan yok edilsinler
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Ama kanun diye bir şey var hani
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Bunu sadece bir kez söyleyeceğim Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Günlüğü ele geçir ve onları da ortadan kaldır
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Yoksa başkanı yanlış mı seçtim
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Başkanı yanlış mı seçtim
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ми
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Ми знищимо ту змію
00:00:04.625 --> 00:00:07.075
І лиса і ту кролицю
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Знаєш скількох мерів вони вже знищили
00:00:14.005 --> 00:00:18.875
Одного двох Я пам'ятаю двох
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Хочеш стати третім
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Їх треба позбутися
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Але ж є закони
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Скажу лише раз Браяне
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Ти повернеш мені щоденник і закопаєш їх
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Можливо я вибрав не того мера
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Я вибрав не того мера
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
chúng tôi
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
Chúng ta sẽ hạ con rắn đó
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Và con cáo và con thỏ đó
00:00:09.042 --> 00:00:12.292
Bạn có biết có bao nhiêu thị trưởng họ đã phá hủy rồi à
00:00:14.005 --> 00:00:18.957
Một hai tôi đã lên tới hai
00:00:18.958 --> 00:00:20.958
Bạn có muốn trở thành ba không
00:00:22.002 --> 00:00:24.542
Tôi muốn họ biến mất
00:00:25.208 --> 00:00:28.625
Nhưng không phải có luật sao
00:00:29.458 --> 00:00:33.458
Tôi sẽ nói điều này một lần Brian
00:00:34.000 --> 00:00:38.958
Bạn sẽ lấy lại tạp chí và chôn chúng
00:00:40.167 --> 00:00:43.583
Hoặc có lẽ tôi đã chọn nhầm thị trưởng
00:00:45.542 --> 00:00:48.375
Tôi đã chọn sai thị trưởng à
Available in 41 languages
Duration
50 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:30:30
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After cracking the biggest case in Zootopia's history, rookie cops Judy Hopps and Nick Wilde find their partnership isn't as solid as they thought when Chief Bogo orders them to join the Partners in Crisis counseling program. But it doesn't take long for their partnership to be put to the ultimate test when they find themselves on the twisting trail of a mystery tied to the arrival of a venomous snake in the animal metropolis.